《新版剑桥实用专业英语:医学英语(附答案)》是为学习医学且具有中高级英文水平的学习者设计的,它提供的医学专业英语,有助于提高学习者对医学期刊、书籍的阅读水平,帮助医学工作者或学生参加医学国际会议,或到讲英语的国家进行短期海外实习。此书可作为自学的学习资料,也可以作为课堂教学的课本,既可一对一来学习,还可以学习小组的形式来学习。
本次修订将依据《普通高等学校高等职业教育(专科)专业目录(2015年)》的*要求,对现有的教材品种和内容规划进行补充和调整。同时将同步启动数字教学资源建设,在建设网络增值服务的基础上,在纸质教材中全面引入二维码,加入优质的数字资源,实现我社教材与其他竞争社产品的差异化发展,以更先进的理念更好地服务于教育教学
《精编常用中医英语字典》的中医英语翻译采用等效翻译原则,形式等效居多,完全等效与功能等效次之。 《精编常用中医英语字典》后半部分设有“常用中医英语词汇表”收录条目不包括《精编常用中医英语字典》中的单字与极少部分主义项翻译。
本教程共分为15个单元,每个单元分为A、B两篇课文。全书的编写以人体系统为主线。每个单元围绕临床常见病的症状与起因、诊断、防治与治疗以及相关研究为框架编写。每篇课文之后,都配有相应练习,便于学生复习巩固所学知识。本教程注重突出时代性、实用性、易读性等特点。
《新编临床医学英语(第2版)》主要选自一些比较著名的医学教科书,也有一部分选自医学杂志和网络上的文章,内容涉及临床各科,以常见病、多发病为主;从专业上来说,也不是非常深奥,作为一名“医学生,不管将来从事哪个专业,都是应该懂得的知识,而且书中所出现的医学词汇对于学生未来的工作也都会有很大的益处。
本教材关于教学总目标的设定关键点在于突出实用性学习:以提高硕士研究生的英语应用与交流能力为宗旨,让研究生们成为传承中医学术精华的文化使者。期待学习者能通过本教材的学习具备熟练进行关于中医专业内容的对外交流的能力。
1.力求实用 特别强调了医务英语会话在各种真实场景和医疗场合的实际运用,使学习者在掌握语言技能的同时,能够在模拟诊疗的环境中操练英语交际技能,了解和巩固相关的医学知识。 2.具有针对性 语言素材的选择符合从医人员和相关学习者的特点和实际水平,并充分考虑到从医人员面对外籍患者可能产生的表达困难,从关键且容易理解的医学背景知识切入主题,从不同角度举一反三地操练听说技能,提高其医疗英语的应用能力。 3.涵盖多元文化 《英汉对照医务英语会话(第3版)》提供的各类医疗文化场景将帮助医务人员正确面对和处理外籍患者所注重的文化和传统观念。
《医学英语教程 生物医学》系 ESP专业英语 子系列的开篇之作,从医学英语教学实际出发,由医科类院校专家和教师编写,选文涵盖生物医学的各主要领域,语言地道,难度适中,并配有插图和表格。每篇课文后设置多种练习,有的放矢地提高学生英语综合运用能力。本书提供MP3网上下载,并配有教师用书。
《医疗卫生领域英文译写一本通》适合与医疗卫生相关的部门使用,正确地翻译医疗卫生领域的各类标志牌,有利于正面地展示我国的形象。本书配有插图,可以直观地显示正确的翻译,而且对经常出现英译错误的公示语以 小贴士 的方式进行简单的文字说明,具有提示作用。
编者曾在国外学习工作多年,深感国内医务人员专业英语水平之局限。本书从一般用语、临床会话、对外交流等几个方面详细地介绍了地道的医院常用英语,每一个情景对话都介绍了几种不同的表达方式,附录介绍了医院常用的词汇、短语和缩略语,以便读者举一反三。本书便于医务人员结合工作学习现代医院英语,也是医学生出国进修、工作的宝典。
本套丛书集听力、口语、精读、语法、翻译为一体。重在强化护士的英语综合能力和实际应用能力,目标为帮助护士通过CGFNS考试或达到同等要求水平。套书共四册,每册的侧重点各有不同但对护士各方面能力的培养贯穿始终,难度呈阶梯式递增。 本书是系列丛书之一。全书共15单元,每单元两课,课文A为精读,课文B为泛读,大部分为医护科普英语文章,其间穿插一些励志类的小品文。每篇课文后都有相关练习,以方便护士强化所学知识。整个练习部分的设计由易到难、由单一到综合,内容全面,练习形式多样,对课文的整体掌握起到指导和加强作用。 本书适合于职护士、护生和有意谋求海外护理工作的人士使用。
《常用骨科英语》在编纂、内容、形式上,都基于骨科临床实践,结合我在北京协和医学院学习期间的日常积累和临床经验,构思了该书的独特模式。在内容形式上,《常用骨科英语》更具有目标性,共分为十三章,分别在医、护、医院相关部门及其日常工作的各个相关环节中,分章分节,列举包含了大部分常用、常见的专业英语表达方式和词汇,更加便于查找学习和使用。同时,从日常实用角度出发,《常用骨科英语》大部分专业词汇都配有国际音标的注音,避免了读者在日常英语学习中因读音问题所带来的不必要的麻烦。
现代医院英语会话全书共分2章63节。章为会话节分,共30节,按现代医院各个科室诊疗习惯和顺序,介绍常用会话近500句。各节均以常用的语句进行叙述,并按专业特点配有重要关键词近500个,以满足应诊及导医需要。第二章为单词部分,共33节,收集了37000多个医学各专业常用单词,供扩大引用时查阅。 本书可供医务人员、涉外陪同人员、医学生和英语爱好者学习使用。
本书为 普通高等教育创新规划教材 高等医学院校教材 ,主要选择医学人文方面人们关注较多的热点话题,构建独具特色的医学英语学习的框架,从宏观上介绍医学人文方面的热点话题。全书共包括五章,分别为:心理健康、器官捐赠、整形、健康保险和医疗事故等。每一单元有四个部分,通过文章阅读、巩固词汇、英汉互译、补充阅读等多种形式学习及研究和讨论每个专题,旨在提高用英语进行医学相关专业阅读和书面表达的能力,提升医学生整体医学人文素质。
RNE是由澳大利亚护理英语专家Craig Louey编写的语言及交流指南用书,本致力于帮助中国护士和医疗保健人员快速适应西方英语国家的医疗环境。具体特点如下: 完全由西方英语国家的本土护士编写。 教授真实地道的西方护理和医疗保健英语。 丰富英语短语和对话实例,全面涵盖临床护理。 附带和书籍内容相应的光盘,完全由西方英语国家本土护士录音。你可以听到地道道的护理英语对话! 提供了许多双向对话,而不是单向的短语;使你在真实的语境中学习语言。 教授如何从文化角度方面和西方英语国家的病人及同事进行有效交流。 帮助读者区分非专业和专业护理英语。 提供了对*的西方医疗保健观念和程序的诠释。 参考快捷,方便在工作中使用。
编写过本循序渐进的《食品、卫生、医药实用英语》在编写过程中,笔者与一些同行共同努力,广泛参阅了大师有关书籍和资料,使其内容更加丰富、充实。其中头痛的问题是每个单元中的15个句子的选择。因为这些句子的结构和内容不仅要照顾到句子的独立性,又要考虑到全书的系统性和渐进性。此外还有“阅读练习”和其他内容的编排问题,有些曾三易其稿,反复推敲,以使其长度和尝试都能符合本单元的要求。 《食品、卫生、医药实用英语》由三大部分构成,即食品部分、卫生部分和医药部分,每个部分都包括20个单元,共有60个单元。为了照顾不同程度英语学习者的需求,遵循由易到难的原则,各部分的内容安排上有所不同。食品部分第1-10单元中编排了基本句型和对话练习,第11-20单元为加深难度,将内容调整为基本句型、对话练习和阅读练习
本书所选取的素材以“取自生活,源自生活”为基本原则,涉及的话题大体涵盖医疗服务的方方面面。采取“先听为主、多变表达、情景会话、熟背生巧”的方式,帮助读者正确、有效、轻松、快速地掌握医务工作交流的表达技巧。 本书为广大医务工作者提供了一个良好而生动的情景示范,有助于提升他们的英语交流水平。
内容结构完整清晰。按照国外护理过程的实际情况整体展开,使学生系统地了解国外护理工作模式和过程。 编写形式新颖。课文增加链接栏目,延伸课文的专业内涵,丰富学习内容,拓宽学生视野,提高学习兴趣。 重视能力培养。依据国外护理工作的实际情况编写,语言表述方式与词汇的使用贴近实境,使护理专业的学生逐步形成用英语思维的习惯,提高英语阅读与写作能力,适应国外护理工作需要。 专业实用性强。从护理专业理念、护理教育到国外健康服务体系及工作模式,把国外护理工作程序较完整地呈现给学生,让学生体会中外护理工作及相关文化的差异。
医学专业双语教学有诸多难点,关键术语的确定及其发音便是其中之一。在全同高等医药院校的各专业教科书中,均有英汉对照的医学术语,在某种程度上,这些术语能体现各门学科的主要学术倾向。其分类有如下特点: 标题类:在大小标题中,往往代表该临床教学主题的基本方向。 重复类:反复出现在叙述中的高频词,往往是有关该主题的基本概念。 前沿类:词典中查不到的新概念术语,往往体现该学科的前沿思想。 药物类:一般词典乃至药物书籍尚未编人的新药名词。 然而,这些英汉对照医学术语要发挥更大的作用,有两大问题必须解决:这些关键术语列于各类教科书的各个章节中,因分散而不易查阅、查考与比较;所有列出术语无音标列出,大多数术语发音难度较大,不少新术语至今尚未被普通或专业词典收录,这给双语教学带来