英语阅读理解、科技英语翻译与SCI论文写作是我国学生进入学术界必须掌握的基本技能。《英语阅读理解科技英语翻译和SCI论文写作技巧》共分英语阅读理解、科技英语翻译与SCI论文写作三部分。部分主要从词义、句式、文体和背景等方面介绍英语阅读理解技巧;第二部分主要介绍科技英语词语和各种句子(简单句、定语从句、长句和复杂句)的翻译技巧;第三部分主要从SCI论文类型与结构、各部分(论文标题、摘要、前言、方法、结果、讨论和结论等)的写作、投稿与发表、SCI论文写作基础、论文常见错误与学术不端、论文写作等方面介绍SCI论文写作技巧。《英语阅读理解科技英语翻译和SCI论文写作技巧》可作为本科生和研究生的专业英语或英语写作,也可供一般科研人品阅读参考。
本书为服装服饰专业对照性词汇工具书,共收集词目约70000条,主要来自服装服饰专业术语,服装、服饰名称,面料、辅料及其他织物、原料名称,款式、式样、色彩名称,服装服饰领域有关品牌、企业、组织机构、期刊杂志、设计师及其他名人词汇,以及服装、制衣业设计、研发、生产、技术、设备词汇;酌情收取与服装服饰密切相关的纺织印染、纤维、商业、管理、经贸、艺术、时尚、化妆品、美容美发、广告、洗衣等领域词汇。 本书全部词汇以英文字母顺序排列,可供服装服饰有关从业人员、院校师生及社会广大读者参考使用。
目前市场上最完整、最全面的外贸会话大全。300多个外贸情景,6000多个最实用的对话表达,70多个外贸文化背景知识,1400多个难点注释,5000多个高频外贸词汇,让你轻松学习,举一反三,随心所欲表达自己。 高频外贸话题无所不包,迅速提升你在职场上的含金量。外贸谈判、商品报关、检验包装、国际税收、广告营销、商标专利、商业宴请……收录!立刻让你与同事、上司、合作伙伴拉近距离,成为真正的外贸达人!! 商务英语资格考试,顺利通关。完全收录商务英语考试(BEC)大纲中的必考6000个常用词汇,流利口试 高分笔试=顺利过关! 专业品质保证。本书由出版过多部英语口语书的作者精心编写,美籍语言学专家审定,特邀资深美籍外教全程参与录音,矫正发音,模仿练习,让你马上就开口! 外贸英语语料库,随身带着走。的MP3光盘让你躺着听、走路听、
本书包含了核能工程专业基础知识和专业知识的主要内容,介绍了近年来核能工程的新发展和新技术。书中阅读材料来源广泛,涉及到的专业英语词汇量多,内容丰富,知识性强。为了便于学习,每课课后除列出生词外,还配有关键词解释、课文注释和自测习题。本书可作为核能工程类专业本科学生的专业英语阅读,也可作为该领域工程技术人员的自学用书;对非本专业的人员,也可通过阅读本书增加对核能工程基本概念和基础知识的了解。
《英汉眼科词汇》自1983年问世,迄今已有25年,这是我国改革开放经济发展,世界科学技术突飞猛进的25年。科技的进步尤其是电子技术在各领域的广泛应用,促进了医学科学的发展,眼科和视觉科学无论在基础理论、检查诊断及治疗方法等各方面都取得了长足的进步,新观念、新技术、新药物、新手术不断涌现,专业词汇日渐丰富,一些新的眼科术语在原有的专业工具书中很难查到,随着我国经济文化的快速发展,学术界的国际交流和协作日趋广泛和深入,一本与时俱进的眼科专业工具书实为必不可少,在同道的要求和鼓励下,在人民卫生出版社的建议和支持下,我们着手将当年所编写的词汇进行了全面的修正增补,希望能为眼科临床医生和视觉科学研究者融入国际眼科大协作做出微薄的贡献。 本版的修订工作邀请了外老中青眼科医师参与,在原《英汉眼科词
“医学英语系列丛书”具有特点:一是取材新,多取自近几年原版教科书和专业杂志;二是内容覆盖面广,涉及医学专业各类课程;三是编写体例有特色,如每个词汇后加注国际音标;对专业内容有详尽的注释;为了方便学生自学,编写了各种练习题并注明重点掌握内容等。四是用途广,它不仅适用于医学专业本科生作为专业英语教材使用,也同样适用于研究生及住院医师规范化培训的辅助读物。 本书精选了医学常用单词与短语一万余条,在编写体例上打破传统词汇手册按字母顺序编排的框架,而按专业分科,共计普通基础、医学基础、临床专业、临床医学专业方向四部分三十多个科目,因而更有利于学生学习与记忆,有利于实际工作中的应用与交流。全书具有收词新、容量大的特点。
《高等艺术院校音乐本科教材:音乐英语基础》附示范朗读音响,解决口语听力障碍,注重实用,涵括广泛
《质检专业英语选读》主要涉及质量管理、标准计量、认证认可、检验检测、食品安全、动植检疫、卫生检疫、公证鉴定等众多范畴。它既可供系统内专业人员参阅学习,也可作为高等院校相关专业的英语教材,还可作为外经贸部门的参考读本。全书共分23个单元,每个单元主要包括:(1)课文(读);(2)课文注释(包括语法难点、词汇解释、背景知识等);(3)三篇与课文配套的阅读材料(供泛读);(4)课文及阅读材料的中文参考译文。
鉴于目前世界造船和航运事业的发展,国际海事组织(IMO)、国际船级社协会(IACS)和国际标准化组织()及国际电工委员会(IEC)等国际组织对船舶及海洋工程的安全、环保等方面不断提出新的要求,发布了大量的新标准、规范和公约的修订版。近年来,在船舶与海洋工程领域里,涌现出大量新的词汇和词组。为适应我国船舶工业实现从造船大国发展成为造船强国宏伟目标和加强对外技术交流的需要,我们组织了多位长期从事船舶及海洋工程科研、设计、教学等方面的资深专家、教授和高级工程技术人员编撰了这本《英汉双向船舶工程词典》。
本书采用英汉.汉英方式收录了测绘工程专业所涉及的各个领域(包括工程测量、大地测量、摄影测量、遥感、制图学、地理信息系统、城市空间信息工 程、海洋测绘、数理统计与测量平差等)的相关词汇和基本术语,约有16000条,词汇具有专业性强,涵盖面广,查阅方便等特点,可供测绘工程及相关专业 科技人员和高等学校使用。
为了迎接全球经济一体化和中国加入世贸组织的挑战,适应石化行业工程技术人员和大专院校师生翻译、阅读英文技术资料的要求,编者组织编写了这部《英汉石油化工大词典》。
本书医疗卫生学科出发,从中西医各个方面,以对话的形式,涉及医学的各个方面,内容生动,可读性强,相信对读者学习医学和英语都会有很大的帮助。书中有重点句子、对话、中英文对照,还有注释和生词短语。
《实用医院英语》针对以上问题,笔者多年来在正常医护英语课堂教学之外,开展了一系列的创新教学活动,如为学生开设“医护英语听说入门”选修课;指导参与医护英语教改课题“医护英语情境性教学法研究”的实践;主持院级资助课题“医护英语词汇情境性记忆法研究”;主持河北省教育厅课题“医护英语情境性教学内容及方法研究”等。
本的编写是以西方艺术与设计理论史各时期具有代表性的理论文章作为阅读文本,并为每篇课文补写汉语导读和注解。从第九篇选文开始逐步增写英文注解,以使本适应于专业理论课程的双语教学。每篇选文后面的“阅读本文的参考读物”,一方面是向读者提供编者写作注解时所采用的参考书目,另一方面是向读者提出对“西方设计理论史”课程所需书目控制的基本要求。为了让读者熟悉西方学者的研究方式,的选文均保留原作者、译者或编者的英文注释,插图编号及说明也按照原著面貌保留。书后有中英文索引,方便读者查找专业术语和相关人物。 本在课程设置的衔接上,要求读者应当修完“西方艺术史”(包括建筑史和设计史)、“艺术概论”和“设计美学”等专业理论课程,英语水平要求相当于“英语”四级程度