本书是*部《哈利 波特与魔法石》的英汉对照版,书中左侧是英文原文,右侧是中译文,英文和中文均是全本,未经缩写和删改。 迄今为止,哈利 波特的人生中没有魔法。他和一点都不友善的德思礼夫妇,还有他们令人厌恶的儿子达力住在一起。哈利的房间是一个窄小的储物间,就在楼梯下面,而且十一年来他从未有过生日派对。 但是有一天,猫头鹰信使突然送来一封神秘的信件,令人不敢相信的是,信里附着一张来自霍格沃茨魔法学校的录取哈利入学的通知书。 哈利于九月一日带着他的猫头鹰乘着特快列车来到魔法学校。在学校里,他遇到了他一生中两个*好的朋友,体验了骑着飞天扫帚打球的运动,从课堂上和生活中的所有事物里学到了魔法。不仅如此,他还得知自己将有一个伟大而不可思议的命运 不过,他要先让自己死里逃生才行
本书是 哈利 波特 系列第二部《哈利 波特与密室》的英汉对照版。书中左侧是英文原文,右侧是中译文,英文和中文均是全本,未经缩写。并且,中文译文是*修订的版本。 哈利在霍格沃茨魔法学校的第二个学年充满了新的苦恼和恐怖,包括一位极为自命不凡的新教授吉德罗 洛哈特;一个时常在女生盥洗室中出没的幽灵 哭泣的桃金娘 ; 还有他并不想要的,来自罗恩 韦斯莱的小妹妹金妮的关注。 不过,当真正的麻烦开始时,这些看上去都不重要了。有人,或者有什么东西,开始把霍格沃茨的学生们变成石头。这是谁干的?会不会是哈利日益恶毒的对手德拉科 马尔福?还是过去曾经被揭发的现在还有些神秘的海格?还是霍格沃茨学校里差不多所有人都怀疑的 哈利 波特?
《英语文摘》是一本以 学习新闻英语的选择 为办刊特色的英汉对照的双语杂志。以半年合订本的形式结集成书,不仅使读者便于纵观、梳理当今世界新闻大事,鉴往知来,且利于在集中阅读中强化新闻英语词汇,因此不仅具有便于查找资料的收藏价值,亦可通观本刊选译新闻的价值取向;其实用价值为考研学子所称道。《英语文摘》通过时事经纬、寰球人物、财经视窗、科技前沿、文化在线、寰宇新知、关注中国等相关版块与栏目的设置,尽可能体现以理性化的目光尽览天下大事的意图。为顺利阅读英文外电、报刊,积累新闻英语中不断生成的新的词汇、短语,《英语文摘》除了对文章中的词汇、短语及背景知识详加注释外,还辟有《新语探意》栏目及《新闻英语样篇阅读理解与解析》,强调本刊新闻英语学习的特点。
本书是 哈利 波特 系列第三部《哈利 波特与阿兹卡班囚徒》的英汉对照版。书中左侧是英文原文,右侧是中译文,英文和中文均是全本,未经缩写。并且,中文译文是*修订的版本。 十二年来,在令人恐惧的要塞阿兹卡班,一直关押着一个著名的囚犯,名叫小天狼星布莱克。他的罪名是用一句咒语杀害了十三个人,据说他还是伏地魔的忠实追随者,哈利的父母被害也与他有关,而现在他逃出了监狱 而且阿兹卡班的守卫还听到布莱克说的梦话: 他在霍格沃茨 他在霍格沃茨 小天狼星是不是想来杀掉哈利? 即使在魔法学校里,身边都是朋友,哈利 波特也并不安全。因为*可怕的是,在他们当中也许隐藏着一个背叛者
外国友人面前,你能否用英文介绍我国灿烂悠久的历史文化和引人入胜的地理风情?编者为此特地组织了专业的作者团队,编著了《用英语介绍中国传统文化》和《用英语介绍中国地理人文》。本书为其中一本,为读者介绍了经典的中国传统文化,内容包括神话传说、传统节日、缤纷国粹、瑰丽国宝、礼仪习俗、古代文学、思想及科技、古典服饰与用具,能够让读者在短时间内掌握各种中国元素的英文说法,*终实现向外国友人介绍中国的目的。 本书配专业外教录音,读者请扫描封面前勒口的二维码或登录www.wsbookshow.com免费下载。
《西南联大英文课》原名《大学一年级英文教本》,是西南联大时期(1937 1946)大一学生的英文课本,编者为时任外文系主任陈福田。西南联大的大一英文课是一门面向全校一年级学生开设的必修课程,因此,这本书也是联大八年办学中所有学生都学习过的。 全书荟集了四十三篇人文社会科学的优秀文章,均出自中外名家之手,如赛珍珠、毛姆、林语堂、胡适、兰姆、梭罗、爱伦 坡等。这些文章具有跨学科、多层次的特色,体裁多样,篇篇经典,集中了体现了联大外文系 通识为本 培养博雅之士 的教育理念。时隔八十年,这一理念对今天的外语教学仍有极大的借鉴意义。 原书为纯英文,本书集结了清华大学、北京大学、南开大学、北京外国语大学等多校英语名师,联合翻译其中的英文课文,编辑成英汉双语读本,旨在方便读者阅读和自学。本次推
《西行漫记》之所以是一部经典之作,在于它成书的方式。埃德加 斯诺当年只有30岁,在中国已经做了7年的记者。1936年,中国共产党人刚刚完成了他们从中国东南部到西北地区的胜利大逃亡,正在着手推行他们的统一战线策略。他们准备将自己的故事讲给外部世界听。斯诺有报道这个故事的能力。本书读者应该注意到这一多种因素的综合作用。 埃德加 斯诺于1905年生于堪萨斯城,他的先辈从北卡罗来纳逐渐地向西部迁移,先是到了肯塔基州,之后又到了堪萨斯州。1928年,斯诺开始环游世界。他到了上海,成了一名记者,从此13年间都没有离开过远东地区。在踏上报道中国共产党人的旅途之前,他已经走遍了西北的饥荒地区,在滇缅公路通车10年之前便穿过了它的路线,报道了1932年不宣而战的战争,成为了《星期六晚邮报》的一名记者。当时他已经成为孙夫人(宋庆
《玩偶之家 易卜生戏剧选》为汉英对照双语版,精选了挪威作家亨利克 易卜生代表性的三部 社会问题剧 作品:《玩偶之家》《人民公敌》《群鬼》。易卜生创作的戏剧作品,尤其是反映社会问题的戏剧,立足生活实际,从多方面剖析社会问题,揭露和批判的锋芒直指资产阶级社会的种种弊端,触及到法律、宗教、道德乃至国家体制等各个领域,对欧美戏剧的发展产生了深远影响。
《小王子》以一位飞行员作为故事叙述者,讲述了自己六年前因飞机故障迫降在撒哈拉沙漠,遇见小王子的故事。神秘的小王子来自另一个星球,在抵达地球之前,他先后拜访了其他六个星球,遇见了国王、爱慕虚荣的人、酒鬼、生意人、点灯人、地理学家,见识了不少人和事。后在地球上,小王子见到了沙漠花、玫瑰园、扳道工、商人、蛇、狐狸,并和飞行员在沙漠中共同拥有过一段极为珍贵的友谊。
《中国人的精神》是全面反映辜氏文化思想的代表作。本书的主旨是揭示中国人的精神生活,宣扬中国传统文化的价值,鼓吹儒家文明救西论。它是一战前后世界范围内兴起的东方文化思潮的代表作之一。本书从文化思想史的角度看,对于中国精神生活的 揭示 ,关于中国文化道德精神价值的阐述,都很有意义。
.
本书为著名翻译家许渊冲先生*版的*诗词译文集。书中共收录67首经官方认定的*古体诗词,分为正编和副编,以创作时间先后为序。许渊冲秉持 意美、音美、形美 的翻译原则,以高超的翻译技巧展示出*诗词独特的意境与内涵,深受广大翻译研究者和爱好者推崇。 许渊冲翻译*诗词历时半个世纪,几易其稿,工匠精神令人感佩,此次再版,首次公开其20世纪70年代的珍贵译稿原件,以飨读者。
中华文化博大精深,是中华民族的智慧结晶。中国古今科技成就是中国人民生产生活经验的总结和积累,推动了经济发展和社会进步。本书汇聚古今科技成就,中英双语介绍了中国古代科技中农业、建筑、医药、手工业、天文历法、数学和近现代航天、交通、生物科学、水利工程等方面的代表性成果,旨在帮助读者用英语与外国友人畅谈中国的古今科技,对外讲好中国科技故事,凝聚科技强国力量。 本书配美式外教录音,读者可扫描封底二维码在线听。本书适合想用英语向外国友人介绍中国科技,尤其是备考大学英语四、六级或研究生的读者使用。
内容简介: 《魔鬼辞典》是美国作家比尔斯的代表作之一。在该书中,比尔斯以辞典的形式为世间万物正名定义,既剖析了人性方方面面的弱点,又对人类文明进行了辛辣而幽默的嘲讽。其另类观点,看似乖张悖谬,其实偏激而不乏深刻,尖酸而充满机智,读来让人哑然大笑,或者顿生感悟。本书准确快捷地领会原文、限度地汲取英语精华,采取英汉对照的形式进行编排,并对疑难词加以注释。此书在西方一版再版,经久不衰, 魔鬼辞典 已成为流行于全世界的一个通用名词,形形色色的续书、仿作至今层出不穷。
《西南联大英文课 大二英文读本》原名《大学英文散文读本》,为西南联大办学期间 大二英文 课程的教材。 大二英文 是全校性的共同必修或选修课程(外文系和文、法学院某些系二年级学生必修,也供全校各系学生选修),其目的是为了进一步提高学生的现代英语阅读和写作能力。 本书原为美国大学英文原版教材,书中按照文体进行分类,涉及主题颇为广泛,其中选入的文学作品既有传世名篇,又有当代佳作。本书的编选理念对当下英文教学很有启示意义。 2017年,中译出版社推出《西南联大英文课》一书,为西南联大全校通开课 大一英文 课程的教材,受到广泛欢迎。应广大读者要求,现推出其姊妹篇《大二英文读本》,从中可略窥当年西南联大的英文教学水平。
《呼啸山庄》是英国小说家艾米莉 勃朗特的作品,是十九世纪英国文学的代表作之一。小说描写吉卜赛弃儿希思克利夫被呼啸山庄老主人收养后,因受辱和恋爱不遂,外出谋生,后回来对与其女友凯瑟琳结婚的乡绅林顿及他们的后代进行报复的故事。
《外刊精读点津》精选20余种国内外主流刊物,包括《经济学人》《环球时报》《华尔街日报》《卫报》《纽约时报》《泰晤士报》《哈佛商业评论》等。全书共有近50篇文章,内容涵盖七大领域,包括经济、社会、文化、法制、热点、体育和趣闻。每篇文章开头提供导读,帮助学生了解文章背景,为精读原文作铺垫;有效划分文章段落,逐段逐句阅读,提供优质全文翻译;整理使用频率较高的重点词汇,帮助理解和记忆;重点词语提供双语解释,配以例句。附录为外刊常见词汇表,用于拓展阅读外刊所需的关键词汇,增强外刊精读能力。
中华文化源远流长,历史名人数不胜数,他们的思想与行为对中华文化的蓬勃发展产生了巨大的影响。本书双语介绍了中国各领域中古今富有影响力的六十余位知名人士,分为诸子百家、盛世明君、良臣名将、文艺大家、科技先锋、医者仁心六章。希望读者通过阅览智者的人生,汲取榜样的力量,能够用英语介绍自己心中的英雄,增强民族自信心,为促进中华优秀传统文化 走出去 贡献自己的一份力量。 本书配外教录音,读者可扫封底二维码免费在线听。本书适合想用英语向外国友人介绍中国名人,尤其是备考大学英语四、六级或研究生的读者使用。
中华饮食文化经过几千年的历史积淀,已成为我国传统文化不可或缺的组成部分,是人类饮食文化宝库中一颗璀璨的明珠。我国疆域辽阔、地大物博,各地在气候、物产、风俗习惯等方面存在差异,逐渐形成了独特的饮食文化与习俗。本书以中英双语的方式介绍了我国七大饮食文化区域各自的代表性美食,着重从地理条件、历史文化、发展演变、独特风味及制作方法等维度对各菜式进行阐释,旨在帮助读者用英语与外国友人畅谈中国的美食文化,对外讲好中国美食故事。 本书配美式外教录音,读者可扫描封底二维码在线听。本书适合想用英语介绍中国美食文化,尤其是备考大学英语四、六级或研究生的读者使用。
《远离尘嚣》是托马斯 哈代的成名作,也是他第一部以英国西南部乡村地区 威塞克斯 为背景的小说。本书以爱情、荣誉和背叛为主题,在田园牧歌式的情节中加入了残酷的现实描写,描绘了女农场主芭思希芭 埃弗汀的生活和她与孤独的邻居波德伍德、忠诚的牧羊人伽百列 奥克以及喜欢挥霍的士兵特洛伊之间的感情纠葛,反映了资本主义发展在英国农村城镇的社会、经济、道德、人伦、风俗等方面引起的深刻而剧烈的变化。
2024年7月, 北京中轴线 中国理想都城秩序的杰作 正式列入《世界遗产名录》。为帮助国内外人士了解北京、了解中轴线,携手保护传承好这一人类共同的遗产,《北京中轴线保护传承关键词(汉英对照)》作者系统梳理与之相关的关键词,形成 历史文化价值 历史文化要素 世界遗产知识 等三方面共95个词语,并根据有关国际组织文件、我国法律法规和法定规划、学术研究成果等撰写释义。出版方外研社邀请资深译者翻译成英文。