本书共分两部分:商务接待和贸易谈判,共16课内容,包括:迎来送往、下榻宾馆、旅游参观、宴请宾客、机场送别、宴会发言;求职面试、公司介绍、缔结商务关系、发盘、价格讨论、付款方式、数量讨论,交货、包装、保险。每课包含口译技巧或商务知识、生词准备、中译法短句翻译、法译中对话翻译。翻译备有法汉译文,实用性强,便于学生模仿以提高语言表达能力。
《循序渐进法语听写套装(初级、提高级共2册)(*网店)》包括以下两本图书《循序渐进法语听写(初级)(配光盘)》《循序渐进法语听写(提高级)(配光盘)》。
法语(修订本)1同步口语手册(19新)》是《法语(修订本)1》系列配套的专项辅导手册之一,训练目标是口语表达能力。《法语(修订本)1同步口语手册(19新)》与主教材《法语(修订本)1》同步配套,分为18课。采用科学的训练方法,每课从基本的辨音、模仿开始,逐渐在丰富多样的习题中增加口语表达的强度和自主发挥的成分,帮助使用者循序渐进地掌握本课的基本句型和固定表达。《法语(修订本)1同步口语手册(19新)》每课设Imitez, Entra nez-vous, vous de parler, Amusez-vous 4个主要练习板块,并在开头列出练习中常用的词汇和表达法Expressions utiles,指导使用者迅速抓住训练重点,强化记忆。《法语(修订本)1同步口语手册(19新)》配备 外研随身学 APP,可在手机上做听力练习,随时回顾全套图书的所有音频资料。精读课堂时间有限,使用《法语(修订本)
我们综合语言学界各家的结论,精选了4000个*频的词汇,以关键单词搭配重点句型为主要形式,按照 人、身体各部分习语、住、行、乐、服装、数字、工作、风俗文化、灾难、犯罪、社会和环境 共 12个主题组织内容,基本涵盖了日常交际中不同场合和情景中的基本内容和基本方式的表达。一. 对每个词汇的主要意思进行了详尽的解释,并配以例句。考虑到语言的实用性,我们所编写的句子基本上以日常生活用语为主,以便让读者在简单而实用的语句当中掌握单词的主要意思;二. 本书小巧实用,内容精当,适合随身携带,是一本优秀的口袋参考书。
本书是《交际法语教程(2)》的配套用书,是对后者的有效补充和深化。该视听说教程由9个单元组成,每单元包括3个场景(第9单元包括2个场景),演绎了同一幢楼里几位个性迥异的房客的日常生活,呈现了一个真实的社会和语言环境;学习者可以听到原汁原味的法语,并能通过生动的画面观察法国文化背景下人际交往中的非语言要素,从而极大地提高自己的综合语言水平和交际能力。
汪昌宁主编的《临时急需一句话法语篇》是供不懂法语但又需要用法语来交际的读者应急所用的自学书籍。也可供有基础法语知识的读者把它作为实用法语口语书参考之用。全书分常用单词及日常用语、应急口语和附录三个部分。和第二部分是按照汉语、法语、汉语拼音和汉字注音的顺序来编排的。全书的例句是根据旅游者从乘飞机开始到进入法国境内、上街、用餐、住宿等,直至在异国他乡遇到麻烦求救于人的交际需要而选定的,涉及日常生活的十一个方面。第三部分介绍了一点法国文化。
人类的语言是其漫长的进化过程中的产物,是交际需求使人类创造出了这一复杂的符号体系。人类的各种语言首先都是从声音开始的,而后才有书写形式。况且到目前为止一些语言也只有语音形式,没有文字。因此,不论何种语言,首先都是语音的体系。 外语教学界有一句名言:外语不是学来的,而是模仿来的。不论这种说法的科学性如何,首先语音的能力就是通过模仿得来的。论及外语的能力时,人们常提到“听、说、读、写、译”这五种能力,其中的“听”和“说”首当其冲。因此,学好一门外语,听说至关重要。成年人与儿童习得语音的方法有所不同,儿童更多地靠感知,而成年人更多地靠经验。如果一个外语的音素在学习者的母语系统中也存在相应的音素,那么对于学习者来说这个音素非常容易掌握,因为他可以借助母语的经验,比如[a,i],世界上的
1 内容循序渐进、符合学习规律: 发音、单词、句子、会话、场景小知识,循序渐进、科学学习! 2 初学者拿起就会、迅速上手: 配置拼音标音和汉字拼音两种发音工具,帮助任何零起点初学者迅速开口! 3 列举基础单词、常用单句、开口就能说: 收录1 000多个基础单词、900多句实用单句、应急法语没有障碍! 4 设置场景会话、日常交流没问题: 15大主题、64个*常用生活情景、60多组会话,足以轻松应对任何场景! 5 应急法语、实用小知识,一本全包罗: 赴法旅游、购物等交际场景应有尽有、即查即用! 6 地道法语发音双速音频及二维码随扫随听: 资深外教地道发音,走着听、躺着背,走到哪儿学到哪儿!
本书共分两部分:商务接待和贸易谈判,共16课内容,包括:迎来送往、下榻宾馆、旅游参观、宴请宾客、机场送别、宴会发言;求职面试、公司介绍、缔结商务关系、发盘、价格讨论、付款方式、数量讨论,交货、包装、保险。每课包含口译技巧或商务知识、生词准备、中译法短句翻译、法译中对话翻译。翻译备有法汉译文,实用性强,便于学生模仿以提高语言表达能力。
我国古代小说,源远流长,作品繁复,在明清时期达到颠峰。明清小说向来以委婉曲折的情节、细腻生动的描写,夹杂人物的爱恨情仇吸引广大读者,成为中国古代文化瑰宝中不可或缺的一部分。本书文章都是选自明清时期流传颇为广泛的几部文言短篇小说集,分别为明朝冯梦龙的《情史》、清朝王韬的《凇隐漫录》及长白浩歌子的《萤窗异草》。主要译者董纯女士长期从事文学作品翻译,于1991年接受巴黎《欧洲时报》聘请,创办法语文化杂志《丝绸之路》,并担任主笔,目前为《欧洲时报》编辑,法国国际电视台特约评论员。
《临时一句话:脱口而出说法语》精选栩栩如生的各种交际情景,包括日常用语、场景用语和应急用语三个部分。每个句子首先列出中文,然后翻译为法文,又极力找到与法文读音相近的汉字来注音,以便您快速应急,基本准确地读出法文的发音,并达到逐渐熟悉和学习法文的效果。“关键词汇”可以帮助您用恰当的单词重新组织新的句子。“温馨贴士”介绍了法国的基本国情、生活习惯、风俗礼仪,令您不仅通晓浓郁的异国风情,而且含有大量的资源信息和行动指南,使您避免尴尬、减少不必要的失误或麻烦。
随着我国改革开放的日益深入和经济全球化的发展,法语作为国际交往中的主要语言之一,发挥着越来越重要的作用。为了使我们更有效地同外国人交流,我们编写了《生活中常说的法语900句》。 该书是针对具有初级法语水平的大中专院校学生、短期班学员或法语自学者而编写的。其内容几乎涵盖了日常生活和社会交往的方方面面。本书将有助于您在不同的场景下用地道贴切的法语自由流畅地表达您的意愿。与同类书相比,本书具有以下特色: ◆根据日常生活中经常碰到的场合,全书分为:基本会话常用语、实用商业会话、实用生活工作会话以及实用面试会话。 ◆每一篇包括若干个小标题,其中所选的都是日常生活中常用的句子,句子简洁实用,便于读者记忆。 ◆本书在编排上采取了按场景划分的办法,同一个意思列举了多种表达方式,有助于丰富