《每天读一点法文:法语晨读美文》是专门为法语学习者精心设计的一本中法双语美文读物。本书共选取了80篇精美文章,所选篇章行文优美且朗朗上口,每天阅读一点法文,就能全天沉浸在美好的语言韵律中。本书包含 名家经典 人间温暖 成长记忆 法兰西文化 四章。书中所选的每篇文章针对性强,集欣赏性、趣味性、知识性、阅读性于一体。
《鼠疫》(La Peste)是加缪*重要的代表作之一,是一个人类面对瘟疫奋力抗争的伟大故事。北非一个叫奥兰的城市在突发鼠疫后,以主人公里厄医生为代表的一大批人面对瘟疫奋力抗争,淋漓尽致地表现出那些敢于直面惨淡的人生、拥有 知其不可而为之 的大无畏精神的真正勇者在荒诞中奋起反抗,在绝望中坚持真理和正义的伟大的自由人道主义精神。 本书全篇结构严谨,生活气息浓郁;小说中人与瘟神搏斗的史诗般的篇章、生离死别的动人哀歌、友谊与爱情的美丽诗篇,使这部作品具有强烈的艺术魅力。
这是一本适合3至10岁儿童的零基础法语入门书,学习内容包含法文字母、基础单词和日常口语。本书将单词和口语的学习融入了颜色、动物、食物、交通、购物、旅行、运动、家庭生活、学校生活等超多常见的、儿童感兴趣的场景中,充满童趣的精美插图结合场景化的学习方式将庞大复杂的法语语言体系化大为小,化复杂为简单,使法语学习变得更加轻松。语言的学习离不开对文化的了解,本书还有法国文化方面的小知识,穿插在各种生动的场景中,让读者在学习语言的同时能够开拓视野,丰富知识体系。 本书赠58节同步语音课,手机扫码即听,建议搭配图书学习,将会取得事半功倍的学习效果。 本书支持小达人、小考拉、小蝌蚪等多款点读笔点读学习。
该书编写思路主要由法方莫尼埃老师策划。内容框架以他在广州大学中法旅游学院十余年授课的讲义为基础,已经经过长期的实践检验,非常适应中国学生的需求。 相对于一般葡萄酒教材以产区划分的堆积式资料呈现方式,该书旨在帮助读者构建一个完整的葡萄酒认知框架。内容以葡萄种植-葡萄酒酿造-葡萄酒品鉴-葡萄酒消费为线索,涵盖红、白、桃红、气泡等各类型葡萄酒。读者可以在相对有限的时间内,迅速掌握葡萄酒的内涵与逻辑。 该书同时提供法文和中文,是国内本以法语学习者为主要读者群的葡萄酒专业图书,也可以供葡萄酒爱好者作为学习和借鉴的工具书。 法国是世界葡萄酒大国。该书提供大量法国手资料和图片,国内均非常少见。
在这本书里,我们通过畅谈法国文化来促进对法语的学习,尤其是在走向另一种文化盛宴的精神之旅中让读者得到学习和发现的兴趣和愉悦:放下自我,入乡随俗。一路上,你会看到别处的生活,法国人的衣食住行,他们的小烦恼小欢喜;感受到作为美食大国的饕餮和健康绿色的时尚之风;了解到都市的一道道独特的风景线,单车、巴黎-沙滩、文学咖啡馆和罢工街头的人山人海。本书十个单元的主要话题,每个单元五、六篇文章,每一篇文章包括一个以对话形式展开的文化沙龙和与之链接的文化点滴,各自独立又相互关联,由简入繁,从易到难,通过选编原版书籍、报刊杂志、网络上的最新资讯,循序渐进地为读者展现法国多元文化的深厚底蕴和迷人魅力,打开视野,给心灵一个崭新的地平线。
央视纪录片《如果国宝会说话》用100 件国宝述说中国古人的创造力,共100 集,每集5 分钟,通过讲述一件文物,介绍国宝背后的中国精神、中国审美和中国价值观,以全新视角带您读懂中华文化。*、二季播出后,受到观众好评并带起来一波文博热。本书完整呈现了《如果国宝会说话》*季25 件国宝的故事内容,以流畅生动的语言讲述国宝背后鲜为人知的传奇故事和曲折经历,在引人入胜、跌宕起伏的故事中,寻找中华魂魄,引领读者领略中华国宝不朽的价值与魅力。此外,图书增加了大量有关文物的制作工艺、相关中国文化、中外文化对比的辅文,使本书更具人文性、知识性和艺术性,使历史文物爱好者和广大读者继纪录片后,能对文物传奇、历史探索、中华文化有更为深入的探寻。 In the documentary Every Treasure Tells a Story produced by CCTV, the creativity of ancient Chinese people is
法语歌坛产生了无数名曲和歌星,比如开创法国香颂先河的吕西安娜.布瓦耶、科西嘉的情歌王子迪诺.罗西(Tino Rossi)、给人带来欢乐的 疯子歌手 夏尔.特雷奈、歌唱 玫瑰人生 的艾迪特.琵雅芙、流淌着亚美尼亚血液的夏尔?阿兹纳弗、风情万种的埃及小姐达丽达、蓝调歌后帕特丽霞.凯丝、忧郁歌王雅克.布雷尔、Rap先驱MC.索莱尔、法语和英语的天后席琳.迪翁等。在汪洋大海般的法语香颂中筛选100首代表性歌曲,实非易事。太多的好歌难以割舍,太多的歌手应该入围,但限于篇幅,只能从其中选出100首。在英语歌曲遍及世界各个角落的今天,法国香颂一直被文人墨客视作不可缺少的精神享受之一,成为优雅生活的一种标志。当我们工作之余或假日闲暇,或坐在安静的咖啡馆一隅,或站在客厅落地窗前,聆听一首喜爱的法语香颂,便会情不自禁地沉浸在优雅的气氛中;
《活 法:法语语言文化艺术主题日历(2024)》在保留日历基本元素(年月日、中法节假日)的基础上,将法语国家与地区文学、文化、历史、生活方式、全民运动等文化艺术主题语料以每日词条的形式排布,搭配形象化或可感度高的图片或设计元素。月份页呈现月份对应的法兰西共和国历别称;日期页除日期元素外,以当日主题词为线索,配合相应解释和图片,引言例句专区以中法文编译的形式呈现,辅以适当留白满足日常记录需要。其中词条和引言例句均为法语搭配汉语译注的形式,以期尽可能辐射到不同法语水平的、对法语或法国文化感兴趣的读者。所有例句均选自真实的语料,帮助读者更好地在法语和汉语间建立联系。
《工程法语阅读》是在国外工程项目工程中广为使用的技术资料的基础上加以整理和分类编辑而成的,是《工程法语》的续篇,旨在使学生进一步拓展和获取工程法语各不同行业的技术知识,在更大的广度和维度上拓展专业技术法语的语境和篇章知识的全面了解和掌控。本书将有助于进一步扩展学生在不同专业领域的知识,定会为 一带一路 战略在非洲法语区各国工程项目的深入发展、培养高水平专业法语的翻译人才起到推动作用。该书填补了工程法语教学方面的空白。 限于篇幅,本书仅遴选了三个工程行业作为切入点,共编为三个篇章,依次为公路建设工程篇、引水隧道工程篇和水文地质打井工程篇。正文部分采取法汉对照的形式,读物由法语原文、汉语译文及技术术语三部分有机构成。通过阅读可以增加相关工程行业的法语词汇、词组、技术语境等方面的系统
本书内容涉及会面、聊天、约会、乘飞机、在医院、在餐厅、在邮局、在银行、在酒店等。 本书以法汉对照的形式编写,配有录音光盘。全书共十二章,每章有五个单元。本书*的亮点就是突出了一个“易”字,具有创新性:常用句型-动感地带-实用会话三位一体,使用简易的句型,表达复杂的思维;通过举一反三的操练,练就随心所欲的会话技巧。句型句式简洁凝练,会话题材丰富,时尚元素并重。动感地带知识百花齐放,以少的篇幅,传递全的资讯。
《国际工程项目管理》(法汉对照)是在国外工程项目工程中广为使用的技术资料的基础上加以整理和分类编辑而成的,旨在使学生进一步拓展和获取工程法语各不同行业的技术知识,在更大的广度和维度上拓展专业法语的语境和篇章知识。据统计,目前中国已经同世界上171个国家和国际组织签署了205份共建 一带一路 合作文件,共同展开了2000多个项目,推动共建 一带一路 沿着高质量发展方向不断前进。 一带一路 倡议成为构建人类命运共同体理念的载体。而非洲地区成为实践人类命运共同体的重要的示范区之一。非洲法语区国家已成为 一带一路 倡议中为活跃的巨大市场之一。这毫无疑问构成对法语高级翻译人才的巨大市场需求,也对掌握工程法语知识的翻译人才提出了更广阔和更专业的高层次要求。中国与非洲国家的经济合作持续加深。 国际工程项目不仅仅
本书从法国的形象、语言、节庆、衣、食、住、行、就医、求学、求职、娱乐等留学生关注的问题,选取文章,每章有一篇精读的主要文章,根据理解、讨论、搜索三个步骤设计题目,理解部分包括选择、是非、翻译、问答等传统题型,帮助学生理解文章;讨论部分是围绕问题,供学生口语表达;搜索部分是为了进一步深入主题,供学生去思考、研究。本书主要特色:1.贴近留学生的日常生活,选取报刊、网络中的*、真实材料,内容丰富、围绕留学生活需求展开,能激发学生的阅读兴趣。2.词汇有中法文注释,扩充学生的词汇量。除了有针对文章的练习之外,还增加了口语和开放性练习,帮助学生就主题进行深入讨论、思考。3.练习,常从中法文化差异对比的角度出发,帮助学生理解文化差异,客观看待问题,提高对异国文化的敏感度。
作为教材,本书力求做到内容真实性、知识性、思想性强,渗透对文化的学习,并能体现学术性。与此同时,语言首先是交际工具,意大利语的学生掌握意大利语的目的是为了应用,因此本书还注重语言的实用性和选题的广泛性、现实性。 本书以课文阅读为核心(课文编写参考了佩鲁贾外国人大学组织编写的教科书《意大利文化》等教材),通过多样化的练习,对学生进行语言知识(如词汇、句型扩展及语法巩固)和听、说、写、译等语言技能的综合训练。
暂时没有内容
法语阅读理解娱乐卷主要推介娱乐这一法国文化生活的重要组成部分,帮助法语学习者了解法国文化,贴近法国人的生活方式,同时提高法语水平。本书一共分为十六个单元,从休闲概述、阅读、音乐、戏剧、电影电视、艺术馆藏、体育健身、户外活动、旅游、节日庆典、游戏、美食等方面来编排。每单元四篇短文,选自近年来近期新资料,课文配备单词注释和理解选择题,书后有参考答案。本书涉及娱乐内容广泛,趣味性高,同时可以完成练习,掌握新鲜词汇,寓教于乐。
《法语习语中的动物世界》精选了35个常用的、与动物有关的法语习语(按首字母顺序排列),详细地介绍了相关动物的形态特征、生活习性、种类、分布、繁殖等。这些新颖有趣、鲜为人知的知识不仅有助于我们深入理解习语的含义,而且还会开阔我们的眼界,愉悦我们的身心。 每条习语均配有法文和中文释义,便于读者对该习语的意思有个全面、准确的理解。 每篇小文文末的 相关短语 栏列出了与所涉习语、所涉动物有关或在文中出现的短语,并提供了相应的例句和译文; 相关引语 栏则列出了曾在文学名著中出现的、包含相关动物名称的语句及译文并注明出处,作家和作品均标注了法文名称。
通过插图展开的旅行用法语书。可轻松放进口袋的开本,方便携带和使用。在情境真实、笔触可爱的插图上附上法语句子及其译文和读音。可以按照这里的发音与法国人交流,对方若还是不能理解,可以指给他看。与其他会话书不同,更侧重女性感兴趣的地方,如在餐馆和咖啡馆点餐的方法及菜谱的读法。还有购物,分别归纳了在宾馆内、蛋糕店、早市、文具店、数码产品店、鞋店、内衣店、时装店、杂货店等出售女性喜欢的各种商品的商品*和购物所必需的法语。卷首按照抵达机场到入住酒店的过程展开。同时提出以巴黎为中心的富有魅力的小型旅行的行程。在编写时将重点放在女性外出旅游时的困难。是一本独一无二的全彩色法语旅行会话书。随处夹有便条,你可以在便条上贴上充满回忆的照片,写下喜欢的商店或餐馆地址,或者记下美味的菜单等。
本书编写原则符合培养法语经贸复合型人才的要求。全书收录的文章,均选自法国有影响力的经贸类报刊杂志及官方网站,内容涵盖了对外经贸活动的主要领域,有论述世贸组织的文章,也有涉及经济金融政策、贸易市场、技术服务等多方面的资料。材料新颖,内容丰富,风格各异,介绍并提供了大量的经贸法语词汇及用法,实用性很强。此外,全书每个章节均配有与课文内容有一定联系的阅读、填空、词汇翻译练习。为便于读者自学,书后还附有部分参考答案。可以说,读者通过学习,不仅能够对经贸法语文章各类风格、观点有一定的了解,而且还能够学到许多相关的经贸业务专业知识,可谓一举多得。
这是一本写给大人看的童话,用的却是孩子都看的懂的语言。那份孩子家的稚气,天真透了的逻辑,*原始的哲学,还有淡淡的孤寂、忧愁,再配上独具情趣的插画,半个世纪以来如清风甘泉般拨动了无数人的心弦。
在这本书里,我们通过畅谈法国文化来促进对法语的学习,尤其是在走向另一种文化盛宴的精神之旅中让读者得到学习和发现的兴趣和愉悦:放下自我,入乡随俗。一路上,你会看到别处的生活,法国人的衣食住行,他们的小烦恼小欢喜;感受到作为美食大国的饕餮和健康绿色的时尚之风;了解到都市的一道道独特的风景线,单车、巴黎-沙滩、文学咖啡馆和罢工街头的人山人海。本书十个单元的主要话题,每个单元五、六篇文章,每一篇文章包括一个以对话形式展开的文化沙龙和与之链接的文化点滴,各自独立又相互关联,由简入繁,从易到难,通过选编原版书籍、报刊杂志、网络上的*资讯,循序渐进地为读者展现法国多元文化的深厚底蕴和迷人魅力,打开视野,给心灵一个崭新的地平线。
1457年,逃亡中的诗人维庸途经布卢瓦,为了结交高贵的奥尔良的查理,诗人欣然赋诗: 我含泪而笑,绝望地等个没完; 我失望之极,才会越来越勇敢; 我欢欣喜悦,却感到兴趣全无; 我体魄强健,却既无力,又无权, 我处处受欢迎,又被人人厌恶…… “我含泪而笑”,这脍炙人口的诗句不径而走,后人遂以此为诗人好的自我写照,实际上,这种豁达的人生态度,又何尝不是法兰西民族的真实写照呢?人生而有知,长而有识,发而有感,生活的道路上有阳光、雨露、欢笑,也充满了种种难以预料的挫折、艰辛、苦楚,面对人生这杯兼有千般味道的鸡尾酒,细细品尝起来殊为不易,也许,免不了要揾泪而咽,却又于百感交集间释然一笑,这需要怎样的勇气和乐观呀,又是怎样令人赞赏的生活态度呀? 该书收录了90个法国幽默故事,按照句首