《袖珍德汉汉德词典》收录词目16000余条,选词广泛,除收录一些常用的单字、词语之外,反应时代发展、社会变革等的新词语、新概念在词典中也有较明显的体现。词条释义准确,版式简明,功能实用,精美便携,适合各类读者随身携带,随时随地使用。
从英国著名语言类出版公司BBC引进的非常实用的小型工具书,具有、标准、全面、实用的特色。书的部分为口语句典,内容包括发音指南、基本表达、日常会话、旅行与交通、住宿、饮食、语法速览等十个模块。每个模块分成三部分:“你可能会说……”;“你可能看到……”;“你可能听到……”。书的第二部分提供方便学习或查阅的德、汉、英三语双向对照常用词词典。一册在手,可用于语言入门学习,可以当做便携式工具书查阅、保存。
《迷惘与混乱》主要内容简介:出版一套“外教社走近经典德语阅读系列”,出自外教社策划编辑的总体设想。既是“导读注译”本,也就是说丛书体例已定,无须编者费神。但“导读”什么,却颇费踌躇。篇幅所限,不能过长
购买新版: 外研社精编德汉汉德词典(新正字法) 本系列词典主要具有以下几个特点: 1.收词新颖、时代感强。在词典的编纂过程中,我们注意收录了一些近年来新出现的已经广泛使用的政治、经济和科技新词汇,如 绿色食品 、 磁悬浮列车 、 克隆 、 纳米技术 等,力求反映当代社会的*发展。 2.选词精当、释义准确。编写者在多方参考国外同类词典的基础上,兼顾国内读者的习惯与需要,特别注重选词、释义、例证的规范、准确和实用,充分体现 精编 的特点。 3.双向查阅、使用方便。本词典分外汉、汉外两部分两部分,既可以外语查汉语,又可以从汉语查外语,满足读者不同的需求。另外汉外部分的词条加注了汉语拼音,可供外国人学习汉语查阅。 作为便携式通用语文词典,本系列词典既适合具有初、中级外语水平的学习者使用,也可供专业人员日常查阅释疑
本词典分德汉词典和汉德词典两部分,主要供我国读者学习和使用德语,同时可供德语国家的读者学习和使用汉语。 德汉词典共收词目一万七千余条,其中收入《高等学校德语专业基础阶段教学五纲》和《高等学校德语专业高年级德语教学大纲》所附两个词表中的全部单词,此外还特别注意选收了一些新词语。所在词目均注有重音,外来词注有音标。为便于外籍读者掌握和使用,所有释义均附有汉语拼音。为保护释义的准确,在编写过程中我们参考了《Du-den-bedeutungsworterbuch》和《duden-deutsches universal wor-terbuch》。 汉德语典词以今日中国的政治、经济、文化以及日常生活词语为主,同时也参考了国家语言文字工作委员会汉字处1987年11月公布的《现代汉语常用字表》原则上会部收入了该表中的2500个常用字和1000个次常用字以及该表提供的现代汉语常用字词语,
众所周知,词典是学习语言的重要工具之一.因此,学习德语的朋友以渴望的心情询问,有没有一本口语词典,可以帮助学习德语的读者又快又准确地掌握德语口语,同时又容易查找,得 心应手呢? 回答是清晰无误的一个字:有! 那就是新近推出的《即学即用德语会话词典》(以下简称《即学即用》),《即学即用》将更好地满足读者这一愿望。《即学即用》具备三大特色: ,创新的编排:迄今为止的口语书习惯按照话题,词汇或者跨文化情景、意向编排,而《即学即用》突破旧模式,推出刨新设计和创新编排。它由中文出发,到德文,这样,它就变成以汉语为使用基础。由于章节分明,大大减轻读者的查找困难,令人伤透脑筋的翻来翻去找不到的现象,一去不复返。更为人性比的还有,本书还为中文例句加注了汉语拼音,不仅学习德语的中国读者方便,而且以
国和德国以及奥地利、瑞士之间的经济技术交流十分密切,没有一部德汉经济法律词典,无疑是一大语言障碍。本书填补了这个空白。本书收录了经济和企业管理、国际贸易和技术转让、商业、金融、会计、税务、保险、遗产继承以及与上述紧密相关的经济法律词汇,有动词、名词、形容词、组合词、常用专业短语和词组,共计58,000多条,基本上能满足全面、系统的使用要求。 这本词典包括经济,经济法,尤其是企业经济,商业,财会以及金融,税务等领域约58000词条。值得欢迎的是,梁先生考虑并收录了国际贸易和技术转让,银行和保险业务以及不同社会制度和公司形式方面的词汇。
本词典共收词约12000条,为便于读者理解掌握新词,除列出词目的详细义项外,大多义项下配以例证。该词典是靠前目前收新词较全面的一部词典,适合大专院校师生和从事德语工作者查阅。
本词典共收词约12000条,为便于读者理解掌握新词,除列出词目的详细义项外,大多义项下配以例证。该词典是靠前目前收新词较全面的一部词典,适合大专院校师生和从事德语工作者查阅。
《德汉双解德语学习词典》对词目的解释简单易懂,并加以具体的例句解释说明词目的正确用法;同时,保留了原有的德语释义――德汉双解――有利于学习者对比学习,更准确地掌握词汇。其中,400多条词目附有插图,直观形象,大大有助于学习者对单词的理解与记忆。尤其值得一提的是,本词典在一些重要的词目之后编排了与构词法相关的内容,使学习者能够举一反三,不仅学习到新的单词,更能掌握一种科学的学习方法。例如,给出常用动词的名词形式,精选安插了复合词。 《德汉双解德语学习词典》采用德国新的正字法,收录词目约8000条,其宗旨是尽量介绍最基础的德语词汇的用法,使学习者能正确地使用单词,而不是只记住一些深奥怪癖的词目,而在使用时却常常提笔忘字、开口忘词,无法准确表达自己的思想。同时,本词典也充分考虑到将要参
《德汉双解德语学习词典》采用德国新的正字法,收录词目约8000条,其宗旨是尽量介绍基础的德语词汇的用法,使学习者能正确地使用单词,而不是只记住一些深奥怪癖的词目,而在使用时却常常提笔忘字、开口忘词,无法准确表达自己的思想。同时,本词典也充分考虑到将要参加德语考试的学习者的需要,书中加点的单词是ZertifikatDeutsch所要求的词汇。
世界各国的医学成就需要互动、交流,不同的文化模式以及思维方式,其差异亦体现在医学方面,而人类整体的生存与发展、生命的维护与疗救,更需要一种开放的胸怀与视野,来促进世界各国医学界的相互沟通与合作。通过本书,读者可以得到关于中医名词术语等表达方式的跨语言比较,即德汉一汉德双语对照注解,以及十多种中医经络穴位图的形象化阐释。如果此书如一个向导,不但将读者带向中医药领域的表述层面,而且能将其引导至对中华医药文化的深入理解,那会是我们莫大的荣幸与欣慰。
本词典共收汉语单字、多字条目及合成词、习语等近四万条,均系现代汉语中常用的字和词;且注重吸收新近出现的汉语习语及德语新译法。对一些重点语法属性,如强变化动词、完成时态的构成以及格的支配等作出标注,这在汉外词典中是新的尝试。既适合以汉语为母语的读者学习德语之用,亦适合以德语为母语的读者学习汉语之用。
本词典共收汉语单字、多字条目及合成词、习语等近四万条。条目的选择主要根据对外交往及在德生活、学习和工作的实际需要而定,尽可能收入了反映近年来社会政治、经济、商贸、法律、科技及文化生活各方面的新词汇和术语。释义力求准确,表达上注重雅俗兼顾、地道实用。对条目中的不同义项及释义的应用范围给出简要的中文提示;德语释义中对一些重要语法属性,如强变化动词、完成时态的构成以及格的支配等作了标注。这在汉外词典中是一种新的尝试,目的在于方便读者使用。