《聊斋志异》成书于十七至十八世纪的中国清代 ,作者蒲松龄。该书在广泛搜集民间传说的基础上创 作而成,在中国小说史上是一部横空出世的惊世奇书 。它的近五百篇作品,构建了一个人鬼狐妖曲折离奇 的艺术世界,用细腻洗练的文笔,塑造了一大批家喻 户晓、鲜明生动的“聊斋人物”,成为中国文学人物 画廊中的一个奇观。全书浪漫恣肆、充满想象,或把 狐鬼花妖现实化,或将现实生活神异化;或美颂人间 真情,或讽喻世态丑恶,亦真亦幻,出神人化,意象 神奇,令人惊叹。《聊斋志异》以其独特而杰出的艺 术成就,成为中国文言小说的*之作。 《聊斋志异》十八世纪末即传播到国外,先后被 译成二十余种文字。今出的《聊斋志异选(共4册汉西 对照)(精)》由古巴翻译家翻译,中文版本采用了张 友鹤的点校本。
《你好,中国》选取了100个代表中国传统文化精髓的汉语词汇,围绕这100个词汇,制作出三种不同媒体形态的产品,即:100集电视系列片、100篇短文组成的图书,以及《你好,中国》学习网站。《你好,中国》从不同侧面反映中国文化盼博大精深,加深国外民众对中国和中华文化的了解。
唐宋时期是中国古代散文发展的重要阶段,被认为是继战国百家争鸣之后的又一次高峰。这一时期的散文,流派众多、名家辈出、题材广泛、手法高超。 《唐宋文选(共2册汉西对照)》收录了以韩愈、柳宗元、欧阳修、苏轼为代表的唐宋名家的百余篇名作,是中国本土出版社出版的《唐宋文选》西班牙文选译本。同时,为了便于读者理解,还配有作者简介、白话文翻译。希望本书能在全面系统翻译介绍中国传统文化典籍,向世界展示中国文化方面贡献自己的一份力量。