近年来,中俄两国的经贸活动日益频繁,急需掌握经贸信函写作技巧的专门俄语人才,但目前国内还没有这方面的专门教材。本书顺应时代的需求。对经贸活动中最常见的几十种经贸信函进行了专门描述。全书由16课组成:信函概述、邀请函和请柬、请求函、通知函、询价函一复询价函、报价函一复报价函、订货函、确认函、担保函、索赔函、声明函和申请书、感谢函、祝贺函、道歉函、答复函、函。每课有词语表,对不同经贸信函的写作格式和特点、常用词语和句式作了必要的注释,同时注重新词及常见商品名称的复现率,课后配有相应的练习,便于复习和巩固。 本书从选材到编排均体现了教材编写的各项要求,具有科学性、系统性、内容新、语料新等特点。本书适用于高等院校俄语专业、成人俄语自考、各类俄语培训班的教学,也便于广大俄语
全书共分四部分。 部分简要地介绍了俄语单词的构成及各种有效的记忆方法。第二部分对4000个俄语常用词因词而异地进行解析,指出适合该词的最为简便的记忆方法。第三部分从4000个基本词中选出500个积极原生词,并由此派生出近5000个同根词。第四部分为附录,包括《俄语常用后缀表》、《俄语常用前缀表》及《常见语音交替表》。 本书可供俄语专业学生及非俄语专业学生日常学习和准备参加各类水平测试之用,亦可供中学生及俄语爱好者学习,还可供俄语教师参考,同时也为外事外贸部门的俄语工作者迅速扩大词汇量提供方便。
《俄语系列图书:大学俄语专题语法》适合高等院校俄语院系师生进行实践语法教学以及备考全国高校俄语专业四、八级考试使用。《俄语系列图书:大学俄语专题语法》以语法专题训练为主,书中的内容包括基础阶段语法知识及提高阶段语法难点。《俄语系列图书:大学俄语专题语法》的使用者应掌握的基础语法知识,书中所列章节不作为语法体系分类的原则。
本社原出版的高等学校外语教材《俄语语法》及《俄语语法练习部分》深受读者欢迎。现我们对其进行了改版和修订。在版式上,为方便使用,原32开本改为16开本,语法和练习部分合并为一书。在内容上,例句和语法进行适当的更新。周春祥等编的《俄语实用语法》秉承原书宗旨,在编写上既注意了科学性,又注意了实用性。例如,对口语中使用广泛的单部句,尤其是不定式句,作了比较详尽的分类与阐述。 《俄语实用语法》讲解简明扼要,深入浅出。例如除考虑到语体和典型性外,还重视了教育意义、知识性和趣味性。 《俄语实用语法》既适合于以前学过俄语而今基本遗忘的读者,又适合俄语初学者、高中教师、高等学校学生;既能作为俄语培训班的教材,又能方便初、中、高级职称评定考试学习使用,是一本实用性很强的教学参考书。
《现代俄语运动动词》俄语运动动词是俄语学习中的难点,本书内容包括运动动词概述、不带前缀运动动词的用法、带前缀运动动词的用法、部分运动动词用法对比、运动动词的转义用法等;并配有大量的练习,附参考答案。该书是一本全面详细学习俄语运动动词的经典宝书。
本书基于组合语法的视, 以俄汉小句为语料, 讨论语言的生成、使用和析解的主要过程和基本规律, 通过理论推导和案例归纳, 着重探讨三个问题: 第一, 小句现象的观察与描写是汉外语对比研究的基础 ; 第二小句句模的设定与解释是汉外语对比研究的主体 ; 第三, 组合语法是对小句内在机制与规律的提炼与概括, 也是对其的试行与察验。
本课题研究的理论线索为:俄语动词隐喻的结构组成→语义功能及语义变异→认知意象构建→认知概念域映射→模式化操作(语义衍生)→形式化描写。它以动词这一重要而独特的语言载体为对象物研究有关隐喻理论问题、建立起俄语动词隐喻的理论框架、体系,同时在该隐喻理论支持下深入探讨俄语动词认知语义问题,分析隐喻对动词语义功能的影响、隐喻形成的动词各种语义变化、动词语义转移、多义语义衍生模式及相应的形式句法条件,探索动词隐喻的认知机制、认知模式,具体对不同类别动词的隐喻意义操作机制展开分析,并对动词喻义的形式实现问题进行探讨、通过典型的俄语动词喻义的形式实现展示隐喻认知语义的句法特征行为和句法描写机制。本书内容分8个部分。课题研究表明有关动词隐喻机制的研究也是对人的语言认知规律的研究。
语言与文化紧密联系。语言是文化的一面镜子,反映民族文化。文化是语言的根基,是语言的源泉,并影响、制约语言。俄语职业名称是俄语语言中的一个重要组成部分,它与其它词类一样,具有其特定的社会文化内容,在不同程度上反映出俄民族的社会状况、经济情况等。所以在对学生词汇教学过程中,不仅仅要教授纯语义方面的知识,也要联系文化内容,使学生对所学内容有更全面的理解,语言与文化相辅相成,缺一不可。
本书以结构诗学为理论基础,将结构诗学的一些理论和学术观点应用于俄诗汉译的具体实践之中,使得我们在诗歌翻译的过程中能够避免误译的发生,提高译文的质量。同时从理论层面上提出译文是建立在五大层次基础之上的新的统一整体,并且在这五个层次上尽可能地再现原文。这不仅丰富了我国诗歌翻译的理论,为诗歌翻译研究提供了一个新的视野,而且对于翻译通论的研究也有较高的借鉴意义。
《2022年美国侵犯人权报告》由国务院新闻办公室组织相关专家编写,内容真实、权威,逻辑清晰,条理分明,详略得当。2022年 是美国人权状况标志性倒退的一年。本书分为“公民权利保护制度严重失能“美式选举民主日益空心化"“种族歧视与不平等愈演愈烈“底层民众基本生存危机加重”妇女儿童权利历史性倒退“恣意侵犯他国人权践踏正义”六大部分,揭露了- -向自诩“人权卫士”的美国公然践踏人权的恶劣行径以及以人权为幌子维护自身霸权的真相。
本书汇集了作者除专著、词典编纂、编译工作以外的一些论文。内容包括语法学、语义学·语用学、功能语言学、普通语言学、教材建设与教学改革等。
《任光宣集》记录了作者任光宣在俄罗斯文学研究方面的重要成果,反映了作者对俄罗斯文学现象的思考和探索,表现出作者对俄罗斯文学研究的兴趣所在。 作者多年致力于俄罗斯文学与宗教关系的研究,《任光宣集》中收录的文章中有半数是分析和阐释宗教及圣经文化对俄罗斯文学的现状和发展以及俄罗斯经典文学也是作者的研究对象,这在收录的文章中也有所反映。
文集分为三编:语法学、修辞学和其他方面的成果。语法学方面的论文涉及由形式出发的描写语法、由语义出发能语法和俄汉对比语法。修辞学方面的论文既有对学科体论述,也有对学科基本范畴的深入阐发,更有对比修辞学领域的开拓。三编均收有张会森教授在学术会议上的俄语讲演、在俄罗斯件学院和大学刊物上文,这些俄文论述为扩大中国的学术影响作出了贡献。本文集基本上反映出张会森教授的学术兴趣和水平。大部分论文为近年所发表。这些文章不但具有历史意义,而且今仍具有现实使用价值。不少论文带有普通语文学质,可俄语专业人士阅读。