本书是为满足我国广大俄语工作者和学习者的迫切需要而编写的。本书以实用为主,宗旨在于帮助、指导读者对俄语的实际运用与理解,故不过多涉及理论上的争论。理论知识力求适度,阐述力求简明易懂,深入浅出。本书的体系基本上照顾了当代俄语教学的需要,对于某些有争议的问题,编者提出了教学上的处理意见。本书力求体现“中国人为中国人编写”的俄语语法的特色,充分考虑中国人学、用俄语的需要和难点。
《大俄汉词典》(修订版)是我国使用面广、影响、性的一部大型综合性俄汉双语词典。它凝结了我国俄语界几代资深专家、教授的辛勤劳动。它反映了现代俄语的面貌,尤其是近二十年来发生的变化。该词典具有以下几个新的特色:1.内容在原版的基础上作了大幅度、多方面的修改和更新。2.总词条达158000条之多,增收新词2000余条。3.释义更趋完善,例证严谨、典型。4.译文准确,语言规范。5.体例科学,编排合理,便于查阅。6.附录实用,涉及面广。
为参考四级考试新题型而设计编写的长篇阅读,包含匹配、多项选择、填空等题型,作为新世纪大学英语系列教材的补充。 《长篇阅读1(第2版)/新世纪大学英语系列教材》选文体裁题材多样,题型丰富,尤其是包含了全国大学英语四六级考试阅读类题型,能有效地帮助学生提高阅读速度,从容应对国家考试。
《大学俄语阅读高分突破与技巧》一书是根据《大学俄语四级考试大纲》和《全国硕士研究生入学俄语考试大纲》的要求,结合俄语四级、考研辅导班的教学经验以及作者多年的大学俄语教学实践,精心编写而成。全书共分七章:如何取得阅读理解高分、突破主旨大意题、突破事实细节题、突破推理判断题、突破词汇题、大学俄语四级阅读文章(100篇)和研究生入学考试阅读文章(50篇)。本书的编写旨在帮助广大学生掌握俄语阅读的方法和技巧,扩大阅读范围,快速提高阅读理解能力。 本书为高等院校非俄语专业的学生参加大学俄语四级考试及硕士、博士研究生入学考试的用书。
俄语的言语研究应以实际应用为原则,即以使用中的词语和句子为基本语料,必要时要在超句统一体和连贯言语中,动态地揭示和描述词、词组、句子在使用中的各类异变。如名词性、数意义和格形式的异变、动词体(时)、态、式的活用、人称代词指代功能异变、词组结构异变、句中联系(类一致、类支配、类依附)的变化、隔断现象、简缩句的形成机制和变化、句际联系及句中成分的省略和代换、句子结构变形以及词序变化、复合句连接手段的同义、近义现象及使用中的异变等等。上述这些活的言语现象的历时和共时状况既是研究的重点,同时也是研究的难点所在。这种研究须在大量地并且广泛地调查和收集言语事实的基础上进行,需要研究者具有深厚的语言学功底和敏锐的洞察力、踏踏实实的研究精神和工作态度。 本书是写给中国人看的,目的是使中国
本书由三部分组成: 部分按导游考试要求,详细介绍模拟导游考试中涵盖的内容,第二部分概括介绍北京其他新旧景点及市场,第三部分介绍中国概况。第二、三部分除正文以外,还包括注释,词和词组。 本书语言突出口语特点,力争简练上口,风趣幽默,吸引读者。 编排上突出实用性。该书从一个全新的角度,按照实际导游路线编写,方便导游员使用。在正文中,对不常见的中国地名、人名和其他音译名做了中文注释。
本书是为满足我国广大俄语工作者和学习者的迫切需要而编写的。本书以实用为主,宗旨在于帮助、指导读者对俄语的实际运用与理解,故不过多涉及理论上的争论。理论知识力求适度,阐述力求简明易懂,深入浅出。本书的体系基本上照顾了当代俄语教学的需要,对于某些有争议的问题,编者提出了教学上的处理意见。本书力求体现“中国人为中国人编写”的俄语语法的特色,充分考虑中国人学、用俄语的需要和难点。
本书可供各高校俄语专业学生,翻译工作者、对俄业务人员、赴俄罗斯留学人员及广大俄语爱好者参考使用。 目前,随着中国与俄罗斯、乌克兰、白俄罗斯等前苏联的加盟共和国在政治、经济、文化等各个领域内的关系不断深入发展,特别是随着2008年奥运会——这一全民瞩目的大型国际盛会的临近,对于精通俄语专门人才的需求日益迫切。在与俄罗斯人的交流过程中,俄语水平,特别是口语能力的高低,直接影响着交流的成效。近年来,为提高学习俄语的学生及从事对俄业务的工作人员俄语口语会话能力,的俄语工作者编著了为数不多的各类会话书籍。但是,应当注意的是,随着社会语言文化不断丰富发展,全球语言国际化程度进一步体现,当今俄语口语也在不断更新变化。本书就是在这样的大背景下出炉的。 与其他俄语会话类书籍不同的是,《生活中
本书精选的俄语笑话共分十个专题,包括有校园笑话、餐厅及饭店笑话、医院笑话、商店笑话、家庭笑话、工作笑话、交通笑话、儿童笑话、俄罗斯新贵笑话及其他方面的笑话。其中既有耐人寻味、富有哲理的内容,也有令人捧腹大笑、脍炙人口的幽默故事。本书选材大多取自俄罗斯报刊以及近期出版的幽默笑话书籍,通过认真地归类整理,去粗求精,挑选了适合于大多数俄语爱好者的喜闻乐见且通俗易懂的教材。本书既有趣味性,又有知识性,它可以驱除疲劳,放松身心,又能消愁解闷,开阔心胸。此外,俄语学习者还可以从中了解到俄罗斯的文化习俗,掌握一些地道的俄语表达方式,感受到学习俄语的乐趣。
随着我国改革开放的深入和发展,俄语作为世界重要的语种(联合国工作语言之一)同英语一样,已成为对外政治、经济、文化及技术交流所不可或缺的重要工具。词汇是俄语学习的基础和重点,学习语言,会从“天、地、人、上、中、下”这些简单的词汇开始;词汇也是俄语学习的难点,没有相当的词汇量的积累,当然也不会有鱼跃龙门的突破。因此,为了帮助广大俄语学习爱好者提高阅读能力并利用俄语游刃有余地表达各种思想,我们针对这“既简又难”的词汇适时地推出了这本《初学俄语会话词汇3000个》。希望能在您的俄语高手训练之路上,发挥一点点作用。 本书内容充实,实用性强,查阅方便。分门别类地收集整理了俄语会话中出现频率较高的词汇近3000个,重点是名词和形容词。按照基础日常用语篇,购物篇,饮食篇,居住篇,交通运输篇,文化教育篇,医疗
本书旨在让广大俄语读者包括教师、学生、各行各业人士掌握基本的生活会话用语及应对表达方式,全书共提供了日常生活中常用的30个话题的约100 句用语。每个话题由基本句型及其应对、文化提示、对话样板、常用词语和练习等五部分组成。书末另附汉俄分类词汇表,收录日常生活最
为了帮助俄语学习者快速提高俄语听说及阅读能力,精心编撰的这本《最有趣的俄语故事》之“基础篇”内容取材于俄国本土喜闻乐见并广为流传的笑话。帮助俄语学习者更充分地了解俄国幽默故事的总体面貌,有利于学习者熟悉俄罗斯文化,从而快速提高俄语的综合能力。 希望俄语学习者能够采用本书精心设计的学习方法,怀着轻松愉快的心情听、读本书中的幽默故事,在俄语听说和阅读方面达到一个新的高度。
《大俄汉词典》(修订版)是我国使用面最广、影响、性的一部大型综合性俄汉双语词典。它凝结了我国俄语界几代资深专家、教授的辛勤劳动。它反映了现代俄语的面貌,尤其是近二十年来发生的变化。 该词典具有以下几个新的特色: 1.内容在原版的基础上作了大幅度、多方面的修改和更新。 2.总词条达158000条之多,增收新词2000余条。 3.释义更趋完善,例证严谨、典型。 4.译文准确,语言规范。 5.体例科学,编排合理,便于查阅。 6.附录实用,涉及面广。
这部词典收词约8000条,可供大、中学俄语师生,翻译工作者使用,以常用词为主,包括有较为丰富搭配能力的常用动词、名词、形容词和部分副词,词的义项亦以常用义项为主,条目按俄语字母顺序,一律标主重音,词条主要包括:词条词、语法语音标注、义项及汉译文、搭配模式、搭配例证及汉译文注释等。本词典收词量大,选录了政治、经贸、文教、科技、日常生活等许多知识领域的常用词语,搭配面广,材料翔实,内容丰富,搭配力求全面反映了词义的搭配范围和能力,信息量大,尽量反映当代俄语词语的变化,着重实用性,针对性强,考虑到了中国读者运用俄语词语的难点所在,译文贴切,符合汉语语言规范。
本丛书是一套旅游应急外语用书,在内容上将出国旅游者经常遇到的问题分类编排,共分为日常交际用语、情景用语、住宿、用餐等章。每章根据出国旅游者经常遇到的问题,经常需要表达的意思。每节里面都以短句的形式给出了出国旅游者在国外旅行过程中最常用的基本句型。并且在书后用附录的形式给出了一些日常生活的基本词汇。对一些比较重要的交际场景,书中还专门给出了对话练习,以使出国旅游者更清晰地了解如何与目的地国居民进行沟通。本书为其中的俄语用书。 您是否正在计划出国旅游呢?您是否正在为自己不懂外语而着急呢?您是否正在期盼一本能帮助您短期内解决呢?基本语言交流问题的工具书呢?如果您正面临以上问题,请购买本书,它会为您提供必要的帮助。
众所周知,在高尔基丰富的文学遗产中,短篇小说是一块瑰宝。高尔基正是从短篇小说开始其创作并以它的成就一举成名的。《20世纪俄罗斯文学名家名篇:高尔基短篇小说选(俄汉对照)》选取了高尔基的八篇作品,绝大部分是其早期的短篇小说。他的短篇小说既有浪漫主义的也有现实主义的。浪漫主义作品旨在赞美自由和光明,寄托作者崇高的革命理想和战斗的激情,如《马卡尔·楚德拉》、《伊则吉尔老婆子》。
普希金被誉为“俄国文学之父”“俄国诗歌的太阳”,他的抒情诗作更是俄国文学中的璀璨瑰宝,被视为俄国诗歌,乃至整个俄国文学的奠基之作,这些优秀的抒情诗作歌颂爱情和友谊,呼唤自由和公正,思索人生和社会,为俄国境内外的读者所广泛吟诵,世代传唱。本书按照时间顺序从中选取100首以俄汉对照的形式呈现,注释详尽,方便阅读。