在中国的历史长河中,经典著述对国家的形成、人民日常生活的影响起到了至关重要的作用。本书每篇短文介绍一本经典著述,时间跨度3000余年,内容包含了医学、数学、军事谋略、宗教、文学以及艺术、游记等。 Throughout China s long history, classic texts have played a vital role in shaping the country and influencing the daily lives of its people. In this series of short articles, we introduce classic texts spanning more than 3,000 years and covering everything from medicine, mathematics and military strategy to religion, literature, arts and travel.
了解一个国家,必先了解此国的人。在本书中,你将一览中国历史长河,认识曾在哲学、艺术、文学、宗教、科技和政治等领域留下深深烙印的88位重要人物。 To understand a country is to understand its people. In this book, we will take you on a tour through the long history of China to recall the life stories of 88 important figures who left their personal marks in philosophy, art and literature, religion, science and technology and political movements.
《中国历代著名绘画作品鉴赏(英文版)》介绍了38幅国画,从风格、技巧、视角等方面来引导读者领略国画艺术的美,同时也讲述了画家的创作背景和审美理念。 Chinese painting, also known as brush painting or ink-wash painting, is one of the oldest art forms in the world. However, the unique styles, techniques and perspectives of Chinese painting are often unfamiliar to readers and art lovers in other parts of the world. This book aims to expound the aesthetic concepts behind some famous Chinese paintings and tell interesting stories about their creation and their creators. It may serve as a helpful guide in exploring the fabulous yet mysterious treasure house of great Chinese paintings.
Journey to the West is a famous classical Chinese novelwritten more than 400years ago by Wu Cheng'en.The novel is based onthe true story of a Chinese monk Xuan zang, who travelled to Indiaon foot to seek Buddhist *ures. In this novel, the monk's namewas Monk Tang, who experienced 81 challenges during his journey.However, Monk Tang was able to overcome the difficulties with helpfrom his disciples - the Monkey King, Pigsy and Sandy. According tothe legend, the Monkey King learned Kung Fu and magic from a Taoistmaster. Smart and powerful, the Monkey King was always ready tofight with demons and even the gods on occasion.
Journey to the West is a famous classical Chinese novelwritten more than 400years ago by Wu Cheng'en.The novel is based onthe true story of a Chinese monk Xuan zang, who travelled to Indiaon foot to seek Buddhist *ures. In this novel, the monk's namewas Monk Tang, who experienced 81 challenges during his journey.However, Monk Tang was able to overcome the difficulties with helpfrom his disciples - the Monkey King, Pigsy and Sandy. According tothe legend, the Monkey King learned Kung Fu and magic from a Taoistmaster. Smart and powerful, the Monkey King was always ready tofight with demons and even the gods on occasion.
在跨文化交际中,深入的交流是文化理解和传播的重要前提。随着中外文化交流越来越密切,许多中国学生也有越来越多的机会与以英语为母语的学生交流切磋。然而通常情况下,除了一些客套的寒喧外,双方的对话无法深入。当外国朋友对中国传统文化表示极大的兴趣并想要深入了解时,很多中国人由于传统文化方面词汇或表达的限制而无法将对话继续进行下去。 微萌编著的这本《边学英语边品中国文化》的对话和背景阅读为中国人介绍中国文化和外国朋友了解中国文化搭建了一座桥梁。丰富的双语材料和情景对话能使您身临其境地感受文化的魅力。想要对外传播中国文化,首先自己要对中国文化有深刻的认识和理解。《边学英语边品中国文化》介绍中国文化的中文部分都是具有独到见解的文章,可以启发读者更加深入地和外国朋友探讨文化内涵。
《孙子兵法》是我国现存早的军事名著,书中集中体现了作者慎战、注重谋略、推崇速胜、高举义战等方面的军事、哲学思考与主张。此外,除了对与战争直接相关的战略、战术、后勤保障、队伍建设等方面进行深刻论述,对与战争间接联系的政治、外交、地理、管理、法制、周边环境甚至战争心理等方面也多有涉及,形成了较为系统、全面的军事理论体系,是中华文化典籍中较为重要的一种。《孙子兵法》(汉英对照)为《孙子兵法》的英语译本。全书精心翻译这本备受推崇的 世界三大兵书 之一,汉英对照,并配绘精美插图,为英语人群阅读《孙子兵法》提供一个优质读本,实现了中华文化的良好传播。
这是一部以比较文化学的视角,在中美国别文化比较中引导汉语学习者了解中国文化,并掌握一定汉语技能的教科书。 《中美国别文化比较教程i》分上下两册,共30课,每课包括课文、词汇、课文理解、信息链接、资料搜集和拓展活动等部分。每课课文在同一主题下分别展示中美文化的异同,从而通过比较加深学生对中国文化的理解。其主题内容涉及国家概况、日常生活、休闲娱乐、教育、政治与社会、经济与文化以及民族性格等多个方面。课后附英语译文。 各课练习首先通过判断、选择、问答等形式考查学生对课文内容的理解,进而通过资料搜集、探索、讨论和报告等形式帮助学生对某一中国文化专题进行深入的分析研究和探讨,强调自主学习的任务性与互动性。书后附有部分练习参考答案。 《中美国别文化比较教程i》适合美国汉语学习者
这是一部以比较文化学的视角,在中美国别文化比较中引导汉语学习者了解中国文化,并掌握一定汉语技能的教科书。 《中美国别文化比较教程》分上下两册,共30课,每课包括课文、词汇、课文理解、信息链接、资料搜集和拓展活动等部分。 每课课文在同一主题下分别展示中美文化的异同,从而通过比较加深学生对中国文化的理解。其主题内容涉及国家概况、日常生活、休闲娱乐、教育、政治与社会、经济与文化以及民族性格等多个方面。课后附英语译文。 各课练习首先通过判断、选择、问答等形式考查学生对课文内容的理解,进而通过资料搜集、探索、讨论和报告等形式帮助学生对某一中国文化专题进行深入的分析研究和探讨,强调自主学习的任务性与互动性。书后附有部分练习参考答案。 《中美国别文化比较教程ii》适合美国汉语学
Redattcici等的《美猴王》共分56章,每章篇幅不长,看完一章,你不会觉得累。全书以对话形式为主,读过的句子马上可以在日常生活中应用。每一章后边都有练习题,练习题可供课堂教学使用,也可供读者独自来做。练习题是为了引导读者理解和思考书中词语的含义和用法,或用来检查读者阅读时易于忽略的词句。书后提供了练习参考答案和词汇总表。当你们开始读《美猴王》时,你们一定会被有趣的故事情节吸引。当你们读完以后,你们的汉语水平定会提高。因此,我很愿意把这本书推荐给正在学习汉语的朋友们。
尽管通信技术日益发达,面对面的交流仍然是人们交往的重要方式,而且人们越来越意识到这种交流的可贵。 中国与世界各国的交流合作不断地发展,来华留学、工作、旅游的外国朋友越来越多,中国人的足迹也遍布世界。在日益频繁的中外交流当中,常常出现因文化差异引起的误会。 笔者曾给一个来自英国、姓Janden的学生起中文名为“简丹”。她非常不满意,说,在英国如果不带“先生”、“女士”而直呼某人姓氏会被认为很粗鲁;而非洲学生说他们互相叫姓氏很平常。在中国,除了复姓以外,我们几乎从来不单叫对方的姓,这与礼貌与否无关,只是音节问题。 文化无处不在,于细微处见精神。是否了解并正确处理潜于日常习惯之下的文化差异对交际成功与否有很大的影响。我们编这本小册子,是为了让外国朋友了解中国的日常社交礼仪及其文化渊源。
本书主要是向外国读者介绍中国悠久的传统风俗文化,以帮助人们向外国友人传播中国文化。本书从语言的角度切入,分十二个专题来介绍中国的传统文化,如姓氏与文化、服饰与文化、中国传统中药与武术,中国得的佛教和道教等等。书中的文字偏重语言的口语表达特征,有利于传播的推广。不仅是一本好的英语专业学生的口语教材,更是一本优秀的对外汉语教学的读本。 在每一个章节的介绍中,先从汉语言入手,再从文化的角度进行阐述。如中国人为什么说“挂羊头,卖狗肉”而从不说“挂狗头,卖羊肉”呢?对于这一类语言学上无法解答的问题,本书从传统文化的层面为此提供了较完整的答案。考虑到传播的现实性,本书在撰写和翻译中偏重语言的口语表达特征。
再通过体验 双喜 心形喜 等剪纸造型,理解 喜事连连 心心相印 等词汇及其使用语境,继而对中国的婚礼、婚俗和吉祥文化等进行拓展学习,引导学生加强对中国民俗文化心理的《生活中的中国文化》是一套服务于汉语国际教育的文化教材,旨在呈现生活中的中国文化,选取有代表性的中国文化符号,对其生活表征、意义和内涵进行梳理与解读,融文化知识、动手体验、应用实践于一体,希望能为丰富国际汉语文化教学做出有益的探索。 《生活中的中国文化:剪纸/汉语国际教育文化课系列教材》是该套丛书中的第1本,《生活中的中国文化:剪纸/汉语国际教育文化课系列教材》以剪纸艺术为载体,选择生活中常用的剪纸主题,在教授剪纸工艺的同时,根据主题内容形成课文,开展知识学习和文化内涵的阐释,使学生在了解和学习剪纸艺术的同时,进一步