了解一个国家,必先了解此国的人。在本书中,你将一览中国历史长河,认识曾在哲学、艺术、文学、宗教、科技和政治等领域留下深深烙印的88位重要人物。 To understand a country is to understand its people. In this book, we will take you on a tour through the long history of China to recall the life stories of 88 important figures who left their personal marks in philosophy, art and literature, religion, science and technology and political movements.
本书用英语讲述了一百条中国成语背后的故事,带你了解引人入胜的中国文化历史。黔驴技穷、螳臂当车、天衣无缝、高山流水 这些故事无一不反映出中国人传统的思维方式,同时也涉及了中国古代的诸多习俗。 This collection of one hundred Chinese idioms details the stories behind each one and offers a humorous and fascinating insight into the cultural history of China. From paper tigers to praying mantis, to the music of nature and heavenly robes, these tales have not only shed light on the traditional Chinese way of thinking, but also illustrated many of its ancient customs.
无论你是充满好奇心的游客,或是艺术历史学者,无论你是希望探寻中国文化的博物馆管理人员,还是中国艺术的爱好者,都不容错过《中国博物馆指南(英文版)》。《中国博物馆指南(英文版)》由三位英美作者撰写、中国博物馆协会编写的手册,收录有我国近200家博物馆,以地道的英文,海量精彩图片,引领读者跨越古今,感受令人心醉神迷的中国历史、艺术与文化。
Chinese literature, spanning over three thousand years, has well shaped the splendid and profound cultural identity of the Chinese people. Chinese literature is of immediate practical use from its source. It concerns human relationships and everyday life as well as political education. Moreover, it is closely related with the spiritual life of the people. The Chinese people strive for the harmony of man:with nature, firmly believing that the foundation of human relationships and everyday life is in communion with the heavenly principles. What the geniuses in the field of literature aspire to know and concern themselves with are the whole universe, history, and the bitter sorrow of the common people. All these are the great splendors in the tradition of Chinese literature.
《讲给孩子的中国传统节日》(套装4册)是一套好看好听又好玩的中华传统文化通识绘本,由 民族学专家萧放、张晓莉倾情主编、 审定。通过 中国特色的图画和通俗精炼的文字,为孩子们讲述12个中国传统节日故事,普及与节日有关的文化、历史和民俗知识,让孩子传承中华 传统文化精神。书中还别具匠心地选取了12首小学 的节日古诗词、12首经典流传的节日童谣、12个妙趣横生的游戏,让孩子边学边听边玩,在沉浸式的学习中体会古文的魅力,提升文化涵养,助力大语文学习。套书附赠12张精美的节日书签,24段同步免费音频,既是艺术审美的熏陶也是学习的工具,让节日文化融入孩子的学习和成长。
擦擦 源自梵语,专指藏传佛教脱模泥制佛像。是一种用凹型模具,捺入软泥、压制成型、脱模而出的小型佛像或佛塔。作为佛教附属物的擦擦,在西藏成为广为流传的信物。本画册可帮助国外读者了解这种被藏传佛教僧俗视为能消灾祈福的宗教圣物,感受和认识神秘的西藏文化。 Chen Dan was a graduate from the Department of Journalism of the China School of Journalism and Communication, and furtHered Her study of the Chinese culture in Tsinghua University. She went to cover the cultural activities in Tibet for a dozen times, and once stayed in Lhasa for over a year. Her experience made it possible for her to write good books or articles on Tibetan culture. Beginning in 2009, she wrote for China's Tibet magazine columns of Tibet Handicrafts and Tibctan Arr Collectors. Cashingin on her stay and work in Tibet, she has taken thousands of photos of great value,and many of these were used for her works which run to
本书介绍了中国古代动物画的著名绘画作品,时期包括唐、五代、两宋、元、明、清等多个朝代的作品,着重介绍中国古代动物画的特色、艺术成就和赏析。本书是英文版的《中国古代动物画》。
Catalogued according to different scientific fields, the book draws wisdom from authoritative experts in the institute of the History of Natural Sciences (IHNS) from the Chinese Academy of Sciences (CAS), and comprehensively introduces ancient Chinas scientific and technological achieve- ments in such fields as astronomy, mathematics, physics, chemistry, geology, biology, agriculture, medicine, printing, spinning and weaving, metal-lurgy and foundry, machinery, architecture, ship-building and navigation, and military technology, etc. This book is Of high academic quality yet writ- ten in the simplest language possible, and thus is a very readable popular science collection.
“灵感”,多么神奇的字眼,古人用它来指人获得了来自神灵的灵性力量,今人用它来描述蓦地从心灵深处爆发出的无穷无尽的创造力。灵感在中国古代文化中是普遍存在的,它是中国传统文化的灵魂。中国是一个充满诗性智慧的国家,灵感与悟性使中国文化充满创造性。《灵感与悟性 灵感思维与中国传统文化精神》试图从文化人类学出发,从早期人类的灵感思维入手,来揭示中国传统文化中的灵感文化,从而窥视中国传统文化的基因,为重塑中国人的民族文化心态提供参考,为全面认识中华文化提供帮助。
本书收录了中国古代儿童生活画,旨在介绍中国传统文化中一个具有代表性文化专题。精心搭就的框架下勾勒出中国文化的其中一个面貌,使读者可以在愉快的阅读中领略中国文化的丰富多彩和博大精深。书系强调知识性、趣味性和通俗性,力求透过流畅、轻松的文字和精美的图片,使那些与现代生活有一定距离的传统文化瑰宝鲜活、直观地呈现在读者面前。
宋代的社会繁荣,为其文学艺术的发展提供了广阔的空间和有利条件。宋词成为和唐诗相提并论的中国古代文学的另一座高峰。宋代人填词成为时尚,“文人学子相聚,凡不能一道背育其诗词者,皆自惭形秽。”宋代大词人以苏轼、辛弃疾为代表的豪放派和李清照、柳永为代表的婉约派为著名。宋词韵律优美,意境幽远,意味深长,具有独特的魅力,甚至有人认为吟诵宋词或许可以使人灵秀。 宋代的画家对绘画艺术有了进一步的理解。宋代大文学家、画家苏轼(1037-1101)不仅留下了大量不朽的词作和画作,而且提出了“诗中有画、画中有诗”的主张,成为后来历代画家追求的境界。 本书精选部分宋词和宋画,并配以英文翻译,以期和更多不同语言文化背景的读者共享宋词与宋画之美。
和目前市场已有的外文版《论语》相比较,本书在内容上相当丰富。除以主题为线索重新编排《论语》的内容外,还分别将西方哲人,如柏拉图、苏格拉底等人与孔子在命运、思想主张等方面进行比较,同时还将整理出中西方思想家和学者对孔子的评价。通过《论语》的内容、西方哲人与孔子的比较、中西方思想家和学者对孔子的评价等,全面立体地展示孔子思想。此外,为增加实用性,本书还精选了《论语》中被引用频率的语句、《论语》文章的术语翻译,对于广大英语学习者来说,具有很高的参考意义。
Bai Shouyi(1909-2000)was bor in Kaifeng、Henan Province and cducated at Zhongshan andYanjing univcrsitics.Bcgimling his tcachillg carerin 1939,he taught for lnore than 40 years,first atYunnan Univcrsity,thcn at NalI ing University andlater at Beijing Taacllers University where he servedas head or both the Department of History and thelnstitute of Htistory. Ptofessor Bai'S many-sided acadcmic interestsarc refleetcd in the courses he taught on such sub-jects as general historiography,historical nlatcriat-ism、a general history of China,cultural history of China.history of Chinese historiography,history ofChina's external communication,history of ChincseIslamisnl.history of the Spring and AuttlIllli-War-ring States Period.history of thc Sui and Tang dvxlastits,and history of the Qillg Dynasty
Dao De Jing (The Book of Lao Zi)is windely read add celebrated as a Daoist classic.It is fyll form and literally presented in 81 chapters,the texts as a whole turn our to be suggestive, im- plicit and somewhat obscure in meaning; hence they are often found insoring to venture through with responses of appreciation, but not easy to digest the key arguments in questi0n, especially so in the case of general readers today. In order to facilitate a more fruitful reading of the classic,a new approach is therefore recommended with due consideration of the reading habit in genera,New Investigation. This study proiect is noticeably characterized by.a thematic rearrangement of the-81 chapters along with elaborate annotations and relevant commentary. They are offered as a resultof contextual analysis and absorptive incorpora- tion with some of the recent findings by Lao :Zi scholars. All this is intended to help one obtaincertain insights into the highlights of early Daoismas a philosophy. In addition to that, o
This book was written by Lu Hsun, pioneer and standard-bearer of modern Chinese literature, during the early 1920s. It is a study of the historical development of Chinese fiction from- early myths and legends, down to wall-developed long novels written at the end of the Qing Dynasty.
中国是茶的故乡,中国人种茶、制茶、喝茶、爱茶,并把茶叶传向海内外,茶已成为中国*代表性的文化符号之一。作为一种绿色饮品,茶有着独特的保健功效,同时,还是招待客人、增进友谊的媒介。本书对中国茶历史、名茶、泡茶方法、茶礼茶俗等做了生动讲解。