《聊斋志异》成书于17-18世纪的中国清代,作者蒲松龄。该书在广泛搜集民间传说的基础上创作而成,在中国小说史上是一部横空出世的惊世奇术。它的近五百篇作品,构建了一个人鬼狐妖曲折离奇的艺术世界,用细腻洗练的文笔,塑造了一大批家喻户晓、鲜明生动的“聊斋人物”,成为中国文学人物画廊中的一个奇观。全书浪漫恣肆、充满想象,或把狐鬼花妖现实化,或将现实生活神异化;或美颂人间真情,或讽喻世态丑恶,亦真亦幻,出神人化,意象神奇,令人惊叹。《聊斋志异》以其独特而杰出的艺术成就,成为中国文言小说的*之作。 《聊斋志异》19世纪中叶即传播到国外,先后被译成十几种文字。本书中文版本选自张友鹤辑校本。英译主要选自黄友义译本。
水浒传是一部长篇英雄传奇,是以宋江起义故事为线索创作出来的。宋江起义发生在北宋徽宗时期,《宋史》的《徽宗本纪》、《侯蒙传》、《张叔夜传》等都有记载。从南宋起,宋江起义的故事就在民间流传,《醉翁谈录》记载了一些独立的有关水浒英雄的传说,《大宋宣和遗事》把许多水浒故事联缀起来,和长篇小说已经很接近。元代出现了不少水浒戏,一批梁山英雄作为舞台形象出现。《水浒传》(上下)是宋江起义故事在民间长期流传基础上产生出来的,吸收了民间文学的营养。《水浒传》(上下)是我国人民*喜爱的古典长篇白话小说之一。它产生于明代,是在宋、元以来有关水浒的故事、话本、戏曲的基础上,由作者加工整理、创作而成的。全书以宋江领导的农民起义为主要题材,艺术地再现了中国古代人民反抗压迫、英勇斗争的悲壮画卷。作品充分
《水浒传》是中国著名的古典长篇小说。书中叙述了中国北宋年间宋江等一百零八人如何从一个普通百姓或下层官吏被逼上梁山造反的过程,描写了他们抗巨官军、杀富济贫除暴安民的英雄壮举。本书以人物性格鲜明突出而著称,语言生动,故事性强,在中国文学发展史上占有重要地位。 《水浒传》创作于公元14世纪,即元末明初。在此之前,水浒英雄的故事以话本或杂剧的形式在民间流传。《水浒传》成书以后,又以多种版本流传于民间,流传于全世界。本书选用的英文译本,是由精通汉文的中国籍美国专家沙博理先生翻译的,这是当今众多英译本中好的一种。
《水浒传》是中国著名的古典长篇小说。书中叙述了中国北宋年间宋江等一百零八人如何从一个普通百姓或下层官吏被逼上梁山造反的过程,描写了他们抗拒官军、,杀富济贫、除暴安民的英雄壮举。本书以人物性格鲜明突出而著称,语言生动,故事性强,在中国文学发展史上具有重要地位。 《水浒传》创作于公元14世纪,即元末明初。在此之前,水浒英雄的故事以话本或杂剧的形式在民间流传。《水浒传》成书以后,又以多种版本流传于民间,18世纪开始被译成外文,流传于全世界。
《史记》是中国**部纪传体通史,它是西汉史 学家司马迁的隐忍发愤之作。它记述了上起黄帝,下 迄汉武帝三千年间的历史。《史记》也是中国传记文 学的开端,被称为“史家之*唱,无韵之离骚”,对 后世史学和文学的发展都产生了深远影响。 《史记选(共3册汉德对照)(精)/大中华文库》共 三册,所选27篇是《史记》中故事性强、*具代表性 的篇目。本书古文由安平秋校勘并译成白话文,德文 采用Gregor Kneussel(**、二册)和Alexander Saechtig(第三册)的译本。
《史记》是中国部纪传体通史,它是西汉史学家司马迁的隐忍发愤之作。它记述了上起黄帝,下迄汉武帝3000年问的历史。全书共130篇,以人物为中心,通过人物传记勾勒历史发展的进程。它是中国传记文学的开端,被称为“史家之绝唱,无韵之离骚”,对后世史学和文学的发展都产生了深远影响。 《大中华文库:史记选(汉西对照,套装共3册)》所选31篇是《史记》中故事性强、极具代表性的篇目,这些故事描写注重细节,且场面宏大,人物形象跃然纸上。在《史记》五体中,以七十列传的内容为生动丰富,因此,《大中华文库:史记选(汉西对照,套装共3册)》所选篇目中,列传有很大比重。
《西游记》是中国文学史上杰出的浪漫主义长篇神魔小说。它讲述了孙悟空等保护唐僧去西天取经,一路上降妖伏魔、扫除障碍的故事。小说以生动的笔触,塑造了孙悟空、猪八戒等个性鲜明、深人民心的神话英雄,描写了许多浪漫瑰丽、极富感染力的神奇故事,同时曲折地反映了当时的社会历史情况和进步的政治理想。 《西游记》想象汪洋恣肆,情节奇妙有趣,结构宏伟而严谨,语言幽默诙谐,是中国古代神魔小说的扛鼎之作。 唐僧取经的故事在《西游记》成书之前已广为流传,宋、元时期就已经产生了《大唐三藏取经诗话》、 《西游记平话》等较为成型的作品。在此基础上, 《西游记》正式成书于16世纪70年代,成书后流传更广,版本较多。从18世纪起就被译成多种文字,传播于海外。
This is the third and final volume ofthe classic Chinese fantasy novel,Joumey to the West. In it the four pil-grims-the Tang Priest Sanzang andhis three powerful disciples, Monkey,Pig and Friar Sand-have to deal withmany more monsters and misfortunesbefore they finally reach their goal:Thunder Monastery in the westernHeaven where the Lord Buddha lives.Even here their troubles are not at anend. The *ures they are given atfirst are all blank.On this last part of the journey thedemons come in as wide a range ofshapes and kinds as ever. Among themare spider-women who spin webs fromtheir navels, a pride of lion monstersand a terrlble female spirit who carriesthe Tang Priest down into her bottom-less cave to marry him. These and allthe other fiends test to the very limitMonkey's ingenuity, supernatural pow-ers and connections throughout theuniverse. As in earlier volumes, he ishindered as much as helped by theoafish but loveable Pig.The story is told with the zest, im-aglnation and humour that have
《飘》是一部以美国南北战争为背景进行叙述的爱情小说。作者玛格丽特着重描写了留在后方家里的妇女饱受战乱之苦的体验和感受,从战争伊始对战争怀有崇敬心理、对战争全然的支持,到因战争而带来的失去亲人的痛苦、不得不屈服于失败的命运以及战后立志重建家园的艰辛历程。在大时代的风浪中,坚强的个体凛然面对严酷的现实,成为生活中不畏困难、重新前进在生活旅途上的强者。
《红楼梦》是中国伟大的一部古典长篇小说。它描写了一个由盛而衰的贵族大家庭中的爱情婚姻悲剧,并以此为中心,展开了一幅广阔而生动的社会历史生活画面,塑造出贾宝玉、林黛玉等众多光彩夺目、令人难以忘怀的人物形象。《红楼梦》以其宏大精致的小说结构,博大精深的文化内涵,以及出色的语言艺术,被公认为中国古典小说艺术的*。 《红楼梦》成书于18世纪中叶,作者曹雪芹性格傲岸、才华横溢,使这部小说的个性色彩十分浓厚。小说历经10年写成,八十回以后惜未传,现存后四十回由高鹗续成。《红楼梦》成书后流传极广,版本极多,从成书伊始,它就吸引了一大批知名的文人学者去评论和研究它,并形成至今仍很活跃的一门专学——“红学”。 《红楼梦》从19世纪至今,已被译成多种文字在全世界流传。本译本系中国著名的文学翻译家杨宪
《聊斋志异》成书于十七至十八世纪的中国清代,作者蒲松龄。该书在广泛搜集民间传说的基础上创作而成,在中国小说史上是一部横空出世的惊世奇书。它的近五百篇作品,构建了一个人鬼狐妖曲折离奇的艺术世界,用细腻洗练的文笔,塑造了一大批家喻户晓、鲜明生动的“聊斋人物”,成为中国文学人物画廊中的一个奇观。全书浪漫恣肆、充满想象,或把狐鬼花妖现实化,或将现实生活神异化;或美颂人间真情,或讽喻世态丑恶,亦真亦幻,出神人化,意象神奇,令人惊叹。《聊斋志异》以其独特而杰出的艺术成就,成为中国文言小说的**之作。 《聊斋志异选(共2册汉日对照)(精)》由福井百合子、高口康太、木下佳代子译。
《红楼梦》是中国伟大的一部古典长篇小说。它描写了一个由盛而衰的贵族大家庭中的爱情婚姻悲剧,并以此为中心,展开了一幅广阔而生动的社会历史生活画面,塑造出贾宝玉。林黛玉等众多光彩夺目、令人难以忘怀的人物形象。 《红楼梦》以其宏大精致的小说结构,博大精深的文化内涵,以及出色的语言艺术,被公认为中国古典小说艺术的*。 《红楼梦》成书于18世纪中叶,作者曹雪芹性格傲岸、才华横溢,使这部小说的个性色彩十分浓厚。小说历经10年写成,八十回以后惜未传,现存后四十回由高鹗续成。 《红楼梦》成书后流传极广,版本极多,从成书伊始,它就吸引了一大批知名的文入学者去评论和研究它,并形成至仍很活跃的一门专学一一“红学”。 《红楼梦》从19世纪至今,已被译成多种文字在全世界流传。
《史记》是中国第一部纪传体通史,它是西汉史学家司马迁的隐忍发愤之作。它记述了上起黄帝,下至汉武帝三千年间的历史。全书共130篇,以人物为中心,通过人物传记勾勒历史发展的进程。它是中国传记文学的开端,被称为“史家之绝唱,无韵之离骚”,对后世史学和文学的发展都产生了深远影响。 本书所选31篇是《史记》中故事性强、极代表性的篇目,这些故事描写注重细节,且场面宏大,人物形象跃然纸上。在《史记》五体中,以七十列传的内容最为生动丰富,因此,本书所选篇目中,列传有很大比重。 本书由安平秋校勘并译成精炼的白话文,英译采用了杨宪益、戴乃迭夫妇的经典译本。
《史记》是中国部纪传体通史,它是西汉史学家司马迁的隐忍发愤之作。它记述了上起黄帝,下至汉武帝三千年间的历史。全书共130篇,以人物为中心,通过人物传记勾勒历史发展的进程。它是中国传记文学的开端,被称为“史家之绝唱,无韵之离骚”,对后世史学和文学的发展都产生了深远影响。 本书所选31篇是《史记》中故事性强、极代表性的篇目,这些故事描写注重细节,且场面宏大,人物形象跃然纸上。在《史记》五体中,以七十列传的内容为生动丰富,因此,本书所选篇目中,列传有很大比重。 本书由安平秋校勘并译成精炼的白话文,英译采用了杨宪益、戴乃迭夫妇的经典译本。
在我国,对《安徒生童话》的研究,至今主要集中在儿童文学、比较文学、翻译、译介史、翻译批评史等方面,而对《安徒生童话》的版本和插图方面的介绍和研究很少。本书主要介绍为《安徒生童话》绘制插图的24位西方插画家及其作品。从第一位给《安徒生故事集》画插图的威廉?佩德森的作品到亚瑟?西克的作品,时间跨度从1849年至1945年。其中阿尔弗雷德?沃尔特?贝叶斯(Alfred Walter Bayes)、亚瑟?拉克汉姆(Arthur Rackham)、埃德蒙?杜拉克(Edmund Dulac)、凯?尼尔森(Kay Nielsen)、威廉?希思?鲁宾逊(William Heath Robinson)、哈利?克拉克(Harry Clarke)、海伦?斯特拉顿(Helen Stratton)、安妮?安德森(Anne Anderson)等插画家绘制的插图版《安徒生童话》,是在欧美国家广受欢迎的版本。全书共选了约350幅插图。
《发现紫禁城:姜国芳与他的宫廷油画》讲述了:在外国读者关注今天的中国艺术市场的同时,著名画家姜国芳先生用写实的方法创作《紫禁城系列》油画获得成功,并名扬海外。《大清尘梦》一书是姜国芳先生放弃创作、用近一年的时间编著的;图书结合姜先生的作品讲述了每幅画的创作过程,其中用更多的笔墨向中外读者介绍中国的宫廷文化、发生在紫禁城的故事。
《搜神记》是中国古代志怪小说的代表作,它记录了公元二、三世纪前中国早期的神话传说、鬼怪故事、奇闻逸事等,内容丰富,情节离奇。撰集者干宝是当时的史学家,他笃信三命,喜阴阳术数,坚信“神道不诬”,因此基本上采取史家实录的手法撰集记录下这些神灵异事,从而为后世保留了这样一部珍贵的、内容丰富而奇异的志怪文献。 作为早期的志怪小说,《搜神记》的故事及其结构虽显简单,但却真实、典型地反映了早期中国先民们汪洋恣肆、自由无拘的想象力,他们对世界的理解和认识。这些想象力以及故事素材本身,对后世的中国文学、中国小说创作产生了巨大而深远的影响,成为它们重要的艺术源泉。 《搜神记》于公元11世纪传入朝鲜半岛,19世纪传入欧洲。本书为英文全译本,译者为中国当代著名翻译家丁往道。
《红楼梦》是中国伟大的一部古典长篇小说。它描写了一个由盛而衰的贵族大家庭中的爱情婚姻悲剧,并以此为中心,展开了一幅广阔而生动的社会历史生活画面,塑造出贾宝玉、林黛玉等众多光彩夺目、令人难以忘怀的人物形象。《红楼梦》以其宏大精致的小说结构,博大精深的文化内涵,以及出色的语言艺术,被公认为中国古典小说艺术的。 《红楼梦》成书于18世纪中叶,作者曹雪芹性格傲岸、才华横溢,使这部小说的个性色彩十分浓厚。小说历经10年写成,八十回以后惜未传,现存后四十回由高鹗续成。《红楼梦》成书后流传极广,版本极多,从成书伊始,它就吸引了一大批知名的文人学者去评论和研究它,并形成至今仍很活跃的一门专学——“红学”。 《红楼梦》从19世纪至今,已被译成多种文字在全世界流传。本译本系中国的文学翻译家杨宪益、戴乃迭
《三国演义》是中国古代部长篇章回小说,是历史演义小说的经典之作。是历史演义小说的经典之作。小说描写了公元3世纪以曹操、刘备、孙权为首的魏、蜀、吴三个政治、军事集团之间的矛盾和斗争,在广阔的社会历史背景上,展示出那个时代尖锐复杂又极具特色的政治军事冲突,在政治、军事谋略方面,对后世产生了深远的影响。本书语言生动、场面宏大、个性鲜明,塑造出曹操、刘备、关羽、张飞等许多不朽的历史人物形象,其出色的文学成就,使它的影响事实已深入到中国文学、艺术及社会生活的方方面面。 《三国演义》成书于公元14世纪的元末明初。在此之前,已有许多三国故事在民间广为流传。《三国演义》在社会上流行的版本很多,此次翻译时,我们选用了清代康熙年间的毛宗岗评本。 从17世纪末开始《三国演义》就被译成外文在世界传播。我
《西游记》是中国文学史上杰出的浪漫主义长篇神魔小说。它讲述了孙悟空等保护唐僧去西天取经,一路上降妖伏魔,扫除障碍的故事。水说以生动的笔触,塑造了孙悟空、猪八戒等个性鲜明、深入民心的神话英雄,描写了许多浪漫瑰丽、极富感染力的神奇故事,同时曲折地反映了当时的社会历史情况和进步的政治理想。 《西游记》想象汪洋恣肆,情节奇妙有趣,结构宏伟而严谨,语言幽默诙谐,是中国古代神魔小说的扛鼎之作。 唐僧取经故事在《西游记》成书之前就已广为流传,宋、元时期就已经产生了《大唐三藏取经诗话》、《西游记》等较为成型的作品。在此基础上,《西游记》正式成书于16世纪70年代,成书后流传更广,版本较多。从18世纪起就被译成多种文字,传播于海外。 本书英译由英国汉学家詹纳尔教授完成,这是最新近原著的一个英译本。
《牡丹亭》是16世纪中国杰出戏曲家汤显祖的代表作,通过杜丽娘和柳梦梅的浪漫爱情故事,反映了那个时代青年女性对于自由爱情的执著追求,同时揭露了封建礼教的罪恶。《牡丹亭》全本55出,情节恍惚迷离,结构宏大辉煌,尤以刻画人物为佳。该剧曲词优美,对中国后来的戏曲发展有较大的影响。
《西游记》是中国文学史上杰出的浪漫主义长篇神魔小说。它讲述了孙悟空等保护唐僧去西天取经,一路上降妖伏魔,扫除障碍的故事。小说以生动的笔触,塑造了孙悟空、猪八戒等个性鲜明、深入民心的神话英雄,描写了许多浪漫瑰丽、极富感染力的神奇故事,同时曲折地反映了当时的社会历史情况和进步的政治理想。《西游记》想象汪洋恣肆,情节奇妙有趣,结构宏伟而严谨,语言幽默欧谐,是中国古代神魔小说的扛鼎之作。 唐僧取经故事在《西游记》成书之前就已广为流传,宋、元时期就已经产生了《大唐三藏取经诗话》、《西游记平活》等较为成型的作品。在此基础上,《西游记》正式成书于16世纪70年代,成书后流传更广,版本较多。从18世纪起就被译成多种文字,传播于海外。 本书英译由英国汉学家詹纳尔教授完成,这是接近原著的一个英译本。