认识中国系列丛书 从*本《你好,中国》开始,就友好地邀请您加入 认识中国 的阅读体验。她将带着你一起去探索这个或许对你来说陌生,甚至有些神秘的国家。 在第三本《中国有56个民族》里,你将拜访生活在中国各地的不同民族,欣赏哈尼族人花费上千年修筑的梯田;倾听维吾尔族人演唱全世界*长的歌曲;辨认世界上* 活着 的象形文字 纳西族人的东巴文 在丰富而有趣的体验中,或许能解答你的疑问:为什么中国有56个民族呢? 认识中国系列丛书 包括中文版和英文版,本书为中文版,适合具有一定汉语水平的人阅读。若无汉语阅读能力者,可选择英文版。
《瓦 登湖》是美国作家亨利 戴维 梭罗所著的 本有名散文集。 该书出版于1854年,梭罗在书中详尽地描述了他在瓦 登湖湖畔 片再生林中度过两年零两个月的生活以及期间他的许多思考。瓦 登湖地处美国马萨诸塞州东 的 科德城,离梭罗家不远。梭罗把这次经历称为简朴隐居生活的 次尝试。 《瓦 登湖》语语惊人,字字闪光,沁人 肺。到了夜深人静,万籁无声之时,此书毫不晦涩,清澄见底,吟诵之下,不禁为 往了。
《我的 本中文故事书》借鉴国外学校已有的英文故事书的情节和特点进行编写,适合低龄的海外儿童学习汉语使用。书中出现一两个主题或者常用句型,通过一个简单有趣的动物故事,多次重复生字生词和句子,达到认识汉字、练习表达的目的。 《龟兔赛跑》为该系列之一。讲的是一只原本善于跑跳的兔子,因为太骄傲,在和乌龟赛跑的过程中又是吃胡萝卜又是睡大觉,结果输掉了比赛的故事。
“苏州老行当”画稿表现的是20世纪各个时期苏州市面上所见的诸业行当。随着经济的发展,人们生活方式的改变,有些已经消失,只能从图中得见,而其中大部分仍是家居生活中不可或缺的。这些画作既不像“北京民间生活彩图”那样,只给人物和器具,也不同于吴友如只用墨线勾勒的画作,而是将经营各种行当的特定场景都一一表现出来,如卖白兰花的姑娘行走在幽深的小巷中,剃头摊、小吃店没在跨河的拱桥畔,油漆匠在富家花园内劳作,渔夫、菜贩摇着般儿穿行于水巷叫志,采菱女泛舟于绿荷田田的湖上……画家采用了表现江南烟雨蒙蒙景色的彩墨渲染技法,使得画中的小桥、流水、粉墙黛瓦、街巷、人物似乎都被浸得湿漉漉的,尽显水乡屡动、婉丽的情境,令人想起8世纪诗人白居易咏呤江南的词句:“江南好,风景旧曾谙。日出江花红胜火,春来江水绿
本书选取韩国又松大学、美国太平洋路德大学等孔子学院,以及四川大学海外教育学院的汉语学习者,针对他们的词汇习得及教师的词汇教学,进行案例研究,希望通过我们的研究,为今后的课堂教学及教材编纂提出建议,改善汉语学习者词汇的习得效率。希望通过我们的研究为 汉语推广事业尽一份绵薄之力。分别从 中文词汇教学案例展开,共四章,分别为绪论、对韩国汉语学习者词汇教学研究、对泰国汉语学习者词汇教学研究和解决词汇教学的新思路。本书结合我们外派孔子学院的亲身经历,以韩国、泰国、美国三所高校留学生为目标,而分别进行词汇习得的案例研究。
旗袍,线条简洁、色彩灵动、性感迷人,能巧妙地衬托出女性的曲线美。女人穿上旗袍,既能散发出古典的优雅气质,又能展现当今社会的时尚气息;既不失清纯,又极具性感。《中国红?旗袍(汉英对照)(典藏版)》全面展示了旗袍的独特魅力,期待旗袍的美,由你来演绎。
在北京,人们都习惯称他为”老穆”。 “老穆”是中国的老朋友,他不较深厚的中文功底,而且在中国前后生活了近四十年。 他有机会和中国人民一起目睹了中国大地多年来发生的一切,他对中国所发生的重大事情有过困惑,也有思考:他为中国的发展进步欢呼雀跃,拍手称快。 不夸张地说,他已融入了中国人的情感之中,对中国、对中国人民有着深厚的情谊。他在中国娶妻生子,生活、工作、成长、发展,正像他在书中所说的:“一直把中国当威我的第二故乡”,”我由衷地热爱中国这片土地 ”。 中国人常说“眼见为实”,本书的可读之处在于,“老穆”以一个外国人的视角,以他在中国的亲身经历讲述了中国的发展、变迁。
《 中文教育中文水平等级标准·词汇速记速练手册》与《 中文教育中文水平等级标准》深度捆绑,以《标准》的词汇大纲为依据,分级编写,本册为一级分册。《词汇速记速练手册》收录《标准》词汇表全部词语,给出拼音、词性、英文翻译,以满足中文学习者识记中文词语、扩大中文词汇量的需要。另外给出典型搭配及例句,力求用法展示详略得当,简明扼要,在保证词汇学习效果的基础上,节省学习者的时间、减轻学习者的学习压力。同时给出练习,学练结合,检验并巩固学习者的词汇学习效果。
《 中文教育中文水平等级标准·词汇速记速练手册》与《 中文教育中文水平等级标准》深度捆绑,以《标准》的词汇大纲为依据,分级编写,本册为一级分册。《词汇速记速练手册》收录《标准》词汇表全部词语,给出拼音、词性、英文翻译,以满足中文学习者识记中文词语、扩大中文词汇量的需要。另外给出典型搭配及例句,力求用法展示详略得当,简明扼要,在保证词汇学习效果的基础上,节省学习者的时间、减轻学习者的学习压力。同时给出练习,学练结合,检验并巩固学习者的词汇学习效果。
本书为“十二五”普通高等教育本科 规划教材,分为两册。上册为绪论、语音、文字、词汇,下册为语法、修辞,系统讲授了现代汉语的基础理论和基本知识。注重吸收现代汉语教学研究与教学实践的 成果,兼顾语言学知识体系的完整性;知识点阐述深入浅出,辅以丰富的例证讲解,符合一线教学实际。每节前设有“目的要求”,节后设有“思考和练习”,既便于学生学习领会,又强化了基本技能的训练。全书紧扣教学需求,框架体系完整,逻辑严密,具有较强的实用性和可操作性。此次修订的原则是在保持原有内容和结构稳定的基础上,适应新的教学改革与教学需求,对个别内容表述及部分例证等作了调整。除此之外,本书还将二维码链接与数字化资源加以结合,以便满足当前学习手段多样化、便捷化的需求。 本书可供高等院校中文专业作为本科必修教
本社专事外文图书的编辑出版,几十年来用英文翻译出版了大量的中国文学作品和文化典籍,上自先秦,下迄现当代,力求全面而准确地反映中国文学及中国文化的基本面貌和灿烂成就。这些英译图书均取自相关领域的、的作品,英 译则出自外译界名家。每本图书的编选、翻译地程均极其审慎严肃,精雕细琢,中文作品及相应的英译版本均堪称经典。 我们总总值到,这些英译精品,不单有对外译介的意义,而且对英文学习者、爱好者及英译工作者,也是极有价值的读本。为此,作者对这此英译精品做了认真的遴选,编排成汉英对照的形式,陆续推出,以飨读者。