本书以解决翻译实践问题为导向,以多元化搜索技术为脉络,基于数百个典型案例和应用场景进行详细讲解,内容涵盖桌面搜索、文档搜索、词典搜索、术语库搜索、语料库检索、网络搜索以及学术搜索等多个方面,旨在系统提升广大翻译从业者的搜索素养。全书紧跟国家人工智能发展战略,基于数据驱动和数据赋能的理念,致力于将搜索技术与翻译工作需求深度融合,是国内聚焦译者 搜商 的著作。 本书既适用于外语、翻译专业的师生,也适用于广大语言服务从业者、翻译爱好者及相关研究人员。
《课程思政视阈下的外语教学研究与实践探索》是由北京信息科技大学外国语学院牵头组织编写的一部论文集。该论文集分为课程思政、教学实践、督评促教、教研相长四个板块,收集了学院40余名教师的研究实践和教学成果。论文集中的各位作者均具有深厚的学术背景和丰富的教学经验。他们的论文不仅关注了外语课程中如何融入思想政治教育的问题,而且从不同角度深入探讨了如何培养学生的跨文化交流能力和爱国情怀等问题。可以说,本论文集主题聚焦,内容丰富,是来自教学一线教师集体智慧的结晶。
新东方CEO周成刚从2013年发起 探寻世界名校之旅 活动,本书是他对这场历时7年的国际教育寻访的总结。7年间,作者及其团队穿越北美洲、欧洲、大洋洲、亚洲等地20多个发达国家,行程超过40万里,足迹遍布哈佛大学、斯坦福大学、牛津大学、剑桥大学等200多所世界名校,从教室到实验室,从食堂到宿舍,从图书馆到创业中心,采访了数百位学生、教授、毕业生、创业者、诺贝尔奖得主、校长和政府官员,拍摄了数万张照片,图文并茂地记录下旅途中的故事和风景、探访中的见闻与思考。 这是一部全方位展示世界知名顶尖学府理念、文化、思维的教育启示之书。多年来,新东方CEO周成刚走近名校,观察名校、探索名校,以摄影师的审美捕捉名校无与伦比的风采,以记者的敏锐挖掘教育强国培育精英的真正奥秘,以教育者的初心探索更有利于中国孩子的成长路径。
本书重点探讨大学英语专业本科毕业论文的写作,涉及论文的选题、提纲的写作、开题报告写作、摘要写作、引言写作、文献综述写作、研究方法的选择、正文写作、结语写作、学术论文语言的特点、参考文献的规范等,并通过具体的案例分析学生学术论文写作中的错误,指导学生写出符合学术英语规范的本科毕业论文,同时根据英语专业本科生的研究方向,提供优秀的范文作为参考,从而帮助他们提高英语学术论文写作水平,写出规范的英语学术论文,为今后工作和研究打下坚实的写作基础。
《英语习语文化探源及翻译研究》一书围绕习语这个重要内容展开研究和论述。全书分多个章节,30万字左右,内容较为全面,阐释得较为详细。习语作为语言精华和民族文化瑰宝,是语言的历史文化积淀的结果。本书主要依据灰色系统理论,从一种新的视角来探讨英语习语翻译,处理习语文化信息中的 灰色信息 ,避免信息不足的误译,以达到成功交际的目的。尤其是在跨语交际中,交际的语境、参与者都较复杂,所以关键是要如何消除消极、不利的影响,保证灰色信息起积极、有利的作用。
【内容简介】 为纪念宁波建城1200周年,在浙东唐诗之路的背景下,本书精选中国历代描写明州(宁波)及与明州有关的古诗词60首(以唐诗为主),以汉英双语对照 彩色插图形式呈现。全书图文并茂,诗、书、画、印结合,将宁波特色文化以诗歌为载体,用多模态的形式推介给国内外读者,尤其是对宁波历史文化及中国古典诗词感兴趣的国外读者与国内英语学习者,真正讲好浙东的诗歌故事,充分展现历史文化名城、古典诗词、书画之魅力。 【专家推荐】 我深信,《四明雅韵 宁波古代诗歌英译》将引领着不同文化背景、不同语言背景的读者,一起走进绵延千年的宁波的诗情画意,领略萦绕在宁波的山山水水之间的古音雅韵,感受诗歌历史长河中宁波独具风情的自然之美与人文之美。 中央电视台《百家讲坛》栏目资深主讲人、《中国诗词大会》点评专家 杨
本研究以大规模调查问卷、小规模叙事问卷、焦点小组的方式层层筛选出3位高校英语教师作为研究对象,通过课堂观察、文本搜集、网络志以及半结构式访谈的方式形成不同形式的数据,采取主题分析、语义波分析等多种方法对所搜集到的数据进行汇总与分析,对教师课堂话语实践与信念的特征、发展、变化、互动以及影响因素进行了深度探索。本研究深度描述了教师课堂话语的特征,揭示了指导其课堂话语设计并终形成其课堂话语实践的教师课堂话语信念及其背后的影响因素。
本书按外交文书不同形式分为八个单元,分别大量收入具有普扁意义和长远价值的最重要的国际文献和代表性的中国外交文献的中、英文原件或译文,为教师、学者和读者全面提供一般外交和中国外交的主要和代表性问题的出处、依据和背景,同时提供所有不同外交文书的中、英文标准格式和用语,既具有外交理论研究价值,又具有外交实际应用价值,也利于使用者长期保存。
《 西厢记 英译研究》主要围绕《西厢记》的英译研究这一课题完成了以下几个重要工作:首先,《 西厢记 英译研究》主要对于《西厢记》的英译本进行了较为全面细致的研究,收集整理了目前所有已出版的《西厢记》英译本,并对这些英译本的译者、出版信息、翻译特色、读者评价和社会影响等内容进行了梳理和分析;其次,梳理了《西厢记》在英语世界流传的历程,对其呈现出的规律和特点进行了总结;再次,对不同英译本中的文化负载词进行了精细的对比分析,从微观上把握了不同英译本的语言特点与译介特色;最后,对中国戏曲典籍外译当前现状进行了反思并进行了展望,提出了一些有助于戏曲典籍外译的建议。
《英语修辞鉴赏与写作》(Reading Rhetoric: Approaches to Rhetoric in English Writing)(第三版)依据读者的反馈和近期新的语言现象,对第二版作了相应的修订,增收了新的材料。全书共分五章:词义上的修辞格(Lexical Stylistic Devices)、结构上的修辞格(Syntactical Stylistic Devices)、音韵上的修辞格(Phonetic Styrlistic Devices)、作品赏析(Appreciation of Classic Works)、英语修辞格测试(Tests on Rhetorical Devices)。本书力求把语言学分析和文学评论密切结合,选用了大量内涵丰富的句段和短文,紧扣相应的文化语境和情景语境,从语体、风格、文风等方面介绍语言规律,尽可能把过去“只可意会不可言传”的东西,变得“可以言传”。书中提供的饶有趣味的语言学习材料,既可让读者在提升语言运用能力的同时了解西方国家的文化背景、人情风貌,促进思维活动并进行有效的语言交流,又能使其好奇心和求
英语口语在整个英语教育中有非常重要的作用,是整个英语教育中重要的一项教育准则。在英语口语教学中,教师能重点体现出建构主义和多元智能的基本思想,时刻以学生为中心,对学生的知识进行主动建构,加强对学生在课堂中的经历和体验,强调学生的个体思维向着多元智能发展。英语口语能很好地帮助学生和老师共同完成相关学习任务,实现学习目标,它在一定程度上影响着学生的学习观,能有效帮助学生培养学习英语口语的能力,将学习放在中心位置,从而进一步加强学生全面、健康的个性化发展。 《英语口语教学理论与实践》是笔者在对全国大、中、小学校英语口语输出能力做出一定研究后所写,从英语口语概念着手,分析英语口语输出所需要的各项知识与技能,并对所需的各项输入性能力做必要的分析。希望书中所提出的研究对广大奋战在一线
本书梳理了隐喻认知研究的历史,综述了不同历史时期、不同研究层面的有关隐喻实质和功能的理论,并指出了认知语言学家在隐喻认知研究中的分歧。本书从信息加工的全新角度深入探讨认知隐喻在工作记忆中加工的方式,提出了解决认知语言学家在隐喻认知研究中分歧的方案。作者将认知心理学理论和隐喻理论相结合,尝试阐释隐喻通过其认知机制正面影响记忆的方式,从理论上论证了隐喻对记忆的影响。以变量设计、语料设计、实验程序等尝试建构隐喻的认知加工模型,分析了隐喻参与工作记忆过程并促进记忆效果的原理。
本书作为《英文疑难详解》一书的续篇,延续使用问答模式,对名词、代名词、形容词副词、动词、助动词、准动词、连词、介词、成语、文句、中英不同的表现法、字句研究及辨异、发音、标点14 大项150 个英语疑难问题进行了详细解答。 这部续篇更加注重对语言问题进行社会历史文化解析,同时也补充了《英文疑难详解》中缺乏的“ 发音”“标点”等容易忽视的问题,使得这套疑难详解内容更加丰富完整。
全书包括前言、正文、后记和参考文献。正文共有九章,分别是绪论、第二语言学习理论、交际语言教学、课程设计的需求分析、课程设计的价值体系与英语教育课程、外语教学大纲范式与设计、课程框架与多元任务大纲、英语教学材料的评价、中小学英语教材的设计与使用。
英语教师课堂教学规范的一招一式有着极其严格的要求,理解、掌握和形成这些教学规范,不但不会妨碍英语教师的成长发展和教学风格的形成,而且能够夯实英语教师课堂教学的基础,加快形成独特的教学风格。本书制定了英语教师课堂教学规范评价指标体系,将其划分为"规定评价项目"、"评价项目"和"自报评价项目"板块。这个指标体系在研制过程中在部分学校进行试用,反复修改,提高了其针对性、现实性和可操作性,对英语教学实践和教师教学能力成长有很好的指导作用。
《细说英语字源》一书旁征博引,纵横古今中外,从古典的希腊罗马到当代英语世界,详细叙述英文字汇的根源、流变、应用和引申。作者透过丰富的资料、熟练的文笔与深厚的语言知识,从浩瀚的语文世界里爬梳整理出一片趣味盎然的新天地。
本书分为英语词汇记忆理论研究篇和英语词汇记忆学习篇。英语词汇记忆理论研究篇系统地分析了英语学习者在英语词汇记忆方面存在的问题和原因,并给出相应的词汇记忆方法;英语词汇记忆学习篇依据《大学英语词汇表》和教学实践,选取部分大学英语四、六级范围内的词汇,通过例句、辨析、拓展等途径,详尽分析重点词汇,有助于学习者记忆和掌握单词,并举一反三,融会贯通。本书具有以下特点:(1)理论研究通俗易懂,可操作性强。编著者教学经验丰富,擅于把词汇学理论与英语学习实践相结合,然后应用于词汇记忆中,便于学习者理解领会。(2)词汇精挑细选,解析深入浅出。本书所选词汇均属高频词汇,并以字母顺序分章节编排,配有详细的中文解析、实用例句、中文翻译和词汇辨析等讲解和记忆手段。(3)美籍专家录制音频文件,纠正发音方
《从文化自恋到文化自省:晚清中国翻译界的心路历程》以译者文化自恋的松动、转变及反拨为线索,重新梳理晚清翻译史,归纳出每一历史阶段的特征,旨在考察晚清翻译界由文化自恋走向文化自省的心路历程,重点挖掘译者的种族自恋和性别自恋对其翻译实践的影响。