《医学实验技术原理与选择(第2版)/国家卫生和计划生育委员会“十二五”规划教材》全书共分为十一章,涵盖了分子、蛋白、细胞、组织和动物,免疫、微生物、生理、病理生理、药理和遗传学,以及医学组学、干细胞等内容,从不同层次和不同学科介绍了医学实验中经常用到的实验技术。对每一种实验技术的简单原理、可以检测的指标、适用范围、精确度、对样本的要求、可行性问题等做了介绍。《医学实验技术原理与选择(第2版)/国家卫生和计划生育委员会“十二五”规划教材》的目的不是向学生提供实验操作的依据,而是为了让学生对各种实验方法的“适用范围和选择”有一个初步的认识,以便于在科研的设计与实施中选择合适的实验方法。
崔雷主编的《临床信息管理(供临床型研究生及专科医师用全国高等医药教材建设研究会十二五规划教材)》以解决研究生科研和临床中实际遇到的问题为立足点,以“回顾、现状、展望为线索。基础课系列主要围绕研究生科研过程中,从初的科研设计到终论文发表的各个环节可能遇到的实际问题展开。临床课系列以临床诊疗的回顾·现状·展望为线索,通过对具有转折点意义的诊疗理论、技术或方法探索过程的回顾,目前诊疗中的困惑、局限与不足以及诊疗实践中应注意问题等现状的分析,以及所在学科领域研究热点及发展趋势的展望来探讨新的解决问题的切入点,启发和培养临床创新思维。
翻译教师教学能力是什么?结构如何?如何形成和发展?对这些问题的回答构成了翻译教师专业发展研究的重要内容,但是当前有关翻译教师教学能力的论述极少。《汉英翻译教师教学能力研究》采用质性的案例研究方法探究了汉英翻译教师教学能力。 《汉英翻译教师教学能力研究》以四位教师为研究对象,以大量自然课堂观察、教师深度访谈为主要研究工具,采用杜威的教师知识观为理论框架,探索了汉英翻译教师教学能力的形成。作者指出,汉英翻译教师教学能力的形成是其汉英译者能力向汉英翻译教学能力转化的过程,该过程受到教师身份与汉英译者身份间关系的影响,而教师身份与汉英译者身份间关系又受到教师汉英译者能力、学生、环境的影响。《汉英翻译教师教学能力研究》突破了前人对翻译教师能力静止的、平面的、共性的、忽略子能力