“真情像草原广阔,层层风雨不能阻隔,总有云开日出时候,万丈阳光照耀你我……”一首《一剪梅》,唱红了大江南北,时隔二十年后,如今仍旧是KTV里点唱率极高的歌曲。费玉清,就是这样一个歌不老,人不老,才不老的传奇人物。就让我们跟着费玉清那柔情的歌声走,穿过丛林山岗,走过白雪茫茫……陶醉于他的歌声中,去回忆曾经的年少,回味过去的感伤,迎接清新亮丽的明天!
《奏鸣曲(作品3558波兰 版原版引进)》介绍了:艾凯尔教授曾在1983年访问中国,并在北京中央音乐学院和上海音乐学院作有关肖邦的专题讲座。现在由他编订的波兰 版《肖邦钢琴全集》在中国出版,使他对肖邦的研究成果受到 广泛和全面的传播,相信必将又一次引起音乐界的重视。 肖邦的作品是所有钢琴文献中被演奏得多,但也被篡改得严重的。六十年前,我们不懂什么是“原始版”(Urtext),那时也没有“原始版”,以为只要是肖邦,什么版本都是一样的。后来才知道不是那么一回事,各种版本之间差异很大,有的是编订者有意修改,以为可以“改进”肖邦的原作(如KarlKlindworth版[1830-1916]),大多数是以讹传讹,以为本应如此。上世纪中,波兰出版了帕德雷夫斯基(IgnacyJanPaderewski1860-1941)版,在很大程度上澄清了以前的谬误,并开创了一个崭新的肖邦演
《奏鸣曲(作品3558波兰 版原版引进)》介绍了:艾凯尔教授曾在1983年访问中国,并在北京中央音乐学院和上海音乐学院作有关肖邦的专题讲座。现在由他编订的波兰 版《肖邦钢琴全集》在中国出版,使他对肖邦的研究成果受到 广泛和全面的传播,相信必将又一次引起音乐界的重视。 肖邦的作品是所有钢琴文献中被演奏得多,但也被篡改得严重的。六十年前,我们不懂什么是“原始版”(Urtext),那时也没有“原始版”,以为只要是肖邦,什么版本都是一样的。后来才知道不是那么一回事,各种版本之间差异很大,有的是编订者有意修改,以为可以“改进”肖邦的原作(如KarlKlindworth版[1830-1916]),大多数是以讹传讹,以为本应如此。上世纪中,波兰出版了帕德雷夫斯基(IgnacyJanPaderewski1860-1941)版,在很大程度上澄清了以前的谬误,并开创了一个崭新的肖邦演
《奏鸣曲(作品3558波兰 版原版引进)》介绍了:艾凯尔教授曾在1983年访问中国,并在北京中央音乐学院和上海音乐学院作有关肖邦的专题讲座。现在由他编订的波兰 版《肖邦钢琴全集》在中国出版,使他对肖邦的研究成果受到 广泛和全面的传播,相信必将又一次引起音乐界的重视。 肖邦的作品是所有钢琴文献中被演奏得多,但也被篡改得严重的。六十年前,我们不懂什么是“原始版”(Urtext),那时也没有“原始版”,以为只要是肖邦,什么版本都是一样的。后来才知道不是那么一回事,各种版本之间差异很大,有的是编订者有意修改,以为可以“改进”肖邦的原作(如KarlKlindworth版[1830-1916]),大多数是以讹传讹,以为本应如此。上世纪中,波兰出版了帕德雷夫斯基(IgnacyJanPaderewski1860-1941)版,在很大程度上澄清了以前的谬误,并开创了一个崭新的肖邦演
这本书系统地介绍了从19世纪到现在爵士音乐的发展及其概况,以及爵士乐的改革。