生活很美好,但要防备坏的情况。恋爱被骗、彩礼纠纷、抚养权争夺、职场骚扰、网购遇假货……这些问题看上去离我们很遥远,但可能它们正在某些隐秘的角落滋生、蔓延。调查表明,90%的女性会在权益被侵害时选择隐忍,这其中70%的事件会给当事人造成 大伤害,有的女孩子甚至走投无路,选择轻生……本书作者郝惠珍,是一位具有30年执业经验的女律师,她聚焦婚姻、职场、生活中女性可能遇到的诸多伤害,一步步教我们如何转变观念、留存证据、用法律 为自己争取权益。愿你可以从本书中找到同感、找到安慰、找到办法、找到结论。当受到伤害时依法依规勇敢发声, 时间想到用书中的方法保护自己;当一切顺利时,也能把它留在枕边以备不时之需,给自己满满的安全感。
本册作为啄木鸟生活法律指引书系之一,延续问答和案例结合的模式,针对大众普法市场。每本书拟选取10-20件各大高院公布的相关民事案例,从中总结常见、大概率法律问题,使得百姓知悉生活领域中的所涉及的法律问题,并识别司法实务中对相关法律问题所判定的法律后果,指引人们了解法院判决的法律依据及法理重心,从而对日常生活行为所产生的法律后果,形成合理、合法的预判,并对日常生活行为中可能的风险拥有预警及防范意识。为当事人、律师等法律工作者进行诉讼提供一种诉讼指引。本书从财务侵占与损害纠纷的角度出发,涵盖所有权、建筑物区分所有权、居住权、地役权、相邻权、土地承包权、土地经营权等权利内容以及涉及的侵权责任问题,同时也包括民事诉讼等程序环节,覆盖从实体到程序的各个方面。
《美国法律辞典(汉英双解)》可作为高等院校法律和英语专业师生、律师、司法官员、翻译和研究工作者、涉外企业和驻美机构工作人员,以及赴美留学、创业和定居华人的参考工具书。内容包括学术性强的美国各门法律的术语,也涉及美国日常生活中与法律有关的用语。鉴于美国法律体系的渊源和路易斯安那州的特殊历史原因,本书还选编了若干主要在英国使用和存在于大陆法系内的法律词汇。全典共收词目及其相关词语一万五千条左右(包含缩略语等)。
《美国法律辞典(汉英双解)》可作为高等院校法律和英语专业师生、律师、司法官员、翻译和研究工作者、涉外企业和驻美机构工作人员,以及赴美留学、创业和定居华人的参考工具书。内容包括学术性强的美国各门法律的术语,也涉及美国日常生活中与法律有关的用语。鉴于美国法律体系的渊源和路易斯安那州的特殊历史原因,本书还选编了若干主要在英国使用和存在于大陆法系内的法律词汇。全典共收词目及其相关词语一万五千条左右(包含缩略语等)。