本书是“中华经典名著全本全注全译”之一种。《诗经》作为中国文学目前第一部诗歌总集,收录了自商末(或说周初)到春秋中叶的诗歌305篇,共分风、雅、颂三部。我们以十三经注疏本《诗经》为底本,约请专家注释疑
理雅各与法国学者顾赛芬、德国学者卫礼贤并称“汉籍欧译三大师”,他将《四书》、《五经》等中国主要的典籍全部译出,引起西方世界轰动。他于1876年荣获法兰西学院儒莲汉籍 翻译奖,是牛津大学首任汉学教授。1948年以后,联合国教科文组织努力促成成员国文化经典的翻译工作,《东方圣书》作为代表文集推出。理雅各是《东方圣书》系列之《中国圣书》的主要译者。 理雅各英译本至今虽逾百年,但仍被认为是中国经典的标准译本,是欧美文化界深入了解中国传统文化的重要文本和凭借。 “英汉双语国学经典”丛书将中文古文、中文白话译文、英语译文,逐段对应编排,读者可以同时看到三种版本。而双页排汉语、单页排英语,又便于读者通畅无碍地对照阅读。 《诗经(理雅各 英译本)》就是这套丛书之一,由佚名著。
晚清民国词学一代宗师朱祖谋编选的《宋词三百首》,是一部既体现其词学倾向又在词学普及方面产生重大影响的宋词选本,与《唐诗三百首》合为双璧。书以浑成为入选标准,选录两宋近九十家词人三百馀首佳作,乃词学入门推荐之书。
中国号称“诗国”。中国文学起源于诗;诗是中国文学的主体。中国诗歌对人类文明作出了巨大贡献,在世界文化史、文学史上都占有不可取代的地位。 本编以选短诗、小诗为主,兼顾全面性、代表性的方针。所选均系公认的名家、名篇(或包含名句的杰作)。 本书的编选、注释及评点参考了若干已行世的中国诗歌选本,吸收了前辈学者、专家的研究成果和有关资料,不及一一说明,仅在此表示谢忱。
《中西学术文丛:诗经通解(繁体版)》是书疏解《诗经》,取前人成说之可信者从之,其未惬者,乃博征群书,兼及钟鼎铭文,以丰厚的文字、音韵、训诂学识,研精覃思,慎下裁断,言之凿凿,发人所未发,胜义皇皇,洵为近世《诗经》研究之力作。
一、丛书着力于“学术”与“文化”两方面,所收著作或为学术上开新之作,或为文化上奠基之作。 二、丛书之收书范围,原则上起于民国建立,迄于中华人民共和国建立。然某些著作之成形,可追溯至民元之前若干年,因其有重要地位,亦酌情收入。 三、文、史、哲之分,原系西洋通则,本就不太适用于中国学术,故丛书不按学科分类,而是根据整理进度,顺次出版。 四、丛书所收诸书,原版均为繁体竖排,在其流布过程中,亦有版本差异、文字错讹等现象。
《好玩的童诗》是一套原创儿童诗集。全二册,分别是《童诗对对碰》《黄豆逗的诗》。《童诗对对碰》缘起聪善与忘年交小诗人黄豆逗的一段童诗佳旅。五年前,一个偶然的微信互动,两人相约玩童诗。正所谓:小毛豆信口有童趣,不老聪挥笔出巧思。《黄豆逗的诗》收入黄豆逗的原创童诗120首。小诗人用诗的眼睛、诗的耳朵、诗的心灵去感受大自然,感受童年和生活。每首小诗都有亮点,角度独特,奇思妙想,一派天然,充满童真童趣。
《好玩的童诗》是一套原创儿童诗集。全二册,分别是《童诗对对碰》《黄豆逗的诗》。《童诗对对碰》缘起聪善与忘年交小诗人黄豆逗的一段童诗佳旅。五年前,一个偶然的微信互动,两人相约玩童诗。正所谓:小毛豆信口有童趣,不老聪挥笔出巧思。《黄豆逗的诗》收入黄豆逗的原创童诗120首。小诗人用诗的眼睛、诗的耳朵、诗的心灵去感受大自然,感受童年和生活。每首小诗都有亮点,角度独特,奇思妙想,一派天然,充满童真童趣。
《中信国学大典》是中信出版社引进自香港中华书局的一套深具国际视野、贴近当代社会的中华传统文化经典藏书。中信国学大典延聘国学泰斗饶宗颐为名誉主编,邀请海内外知名国学家担任经典的选编、导读及译注。内容则力求通俗易懂,结合现实生活,挖掘古代经典的当代意义,拉近经典与现实生活的距离。蘅塘退士(孙洙)编选的《唐诗三百首》,篇幅适中,所收作者兼顾众家,同时涵盖各种不同的诗歌题材,脍炙人口之作略无遗漏,历经二百余年,尚能光景常新,继续发挥中国古代诗歌启蒙与传统文化传承的作用。“中信国学大典”之《唐诗三百首》,学者康震、陈珀如在译注的同时,还加入了现代化的解读,令古老的经典有了现代化的韵味,别有新意。
《唐诗三百首》编成于干隆年间,原编者为孙洙,别号“蘅塘退士”,全书共选五七言古近体制310首为八卷,或作六卷。附录有作者小传及原序。从序文可见《唐诗三百首》的编选原则乃着眼普及,所选各诗皆脸炙人口的名篇。这些名篇音韵和谐,易于诵读,言近旨远,耐人寻味,文词清丽,不难解会,特别适宜教授童蒙。自其问世以来两百余年间,成为刊布最广、发行量极大的图书之一,一向有多个注释本流行。本书以蘅塘退士本为底本,并参考他书,作品编次依旧,对每篇作品翻加注释点评,作者名下新撰诗人小数点传,将附作者作品索引,以饷读者。
《唐诗三百首》编成于干隆年间,原编者为孙洙,别号“蘅塘退士”,全书共选五七言古近体制310首为八卷,或作六卷。附录有作者小传及原序。从序文可见《唐诗三百首》的编选原则乃着眼普及,所选各诗皆脸炙人口的名篇。这些名篇音韵和谐,易于诵读,言近旨远,耐人寻味,文词清丽,不难解会,特别适宜教授童蒙。自其问世以来两百余年间,成为刊布最广、发行量极大的图书之一,一向有多个注释本流行。本书以蘅塘退士本为底本,并参考他书,作品编次依旧,对每篇作品翻加注释点评,作者名下新撰诗人小数点传,将附作者作品索引,以饷读者。
《诗经(精)/国学典藏》由朱熹集传,《诗集传》这个书名,其中的“诗”,是指《诗经》。请读者注意,千万不要把这个《诗》理解为《毛诗》。那样的话,我们就辜负了朱子命名的一片苦心了。其中的“集传”,意思是“集解”、“集释”。“传”是注解的一种别名。所谓“集传”,意味着书中的注解,并非都是出自朱子本人,而是汇纳百川,采众家之长。所谓“众家”,上自汉儒,下至南宋的学者,不分门户,只要说解合理,就小大不捐,悉数吸收。这与孔颖达的《毛诗正义》大异其趣。
《诗经译注(全本详注精译)》由学者程俊英教授翻译并注释,将诗三百零五篇完整地介绍给读者,除原诗外,每首诗包括题解、注释和译文三部分。每篇题解都采取“就诗论诗”的态度,阐明背景及诗旨,剔除古代经生们牵强附会的解释。注释浅显易懂,生疏字词皆有注音,只注今音,不注古音,并以华美的笔致将原文准确流畅地翻译为新诗,逐句对译,便于比照原文。可谓《诗经》入门读本。
《诗经》为我国靠前部诗歌总集,现存诗歌305篇,包括西周初年到春秋中叶的民歌和朝庙乐章,分为风、雅、颂三章。“风”是《诗经》中的精华,内容包括15个地方的民歌。“雅”分大雅和小雅,都是用于宴会的典礼,