《汉语成语词典》本着谨慎从严的精神,全面收录了近15000条成语,其中以现代常用成语为主体,酌量收录了日常生活中的熟语与惯用语,具备多位一体的特色,本词典邀请有丰富教学经验的教师、汉语语言专家联合编写,能结合读者实际需要,有的放矢,便于理解和运用。是学习汉语成语的工具书。
本书分为英汉、英英、汉英三部分。英汉部分收常用英语词汇,提供音标、词性、释义、例句、搭配、同义词、反义词、派生词、辨析、用法等,能有效帮助英语学习者使用和掌握英语语言运用;全书例句丰富,贴近中国读者实际语言环境,同义词、近义词及派生词有助于学习者掌握更多词汇。 英英部分用英语解释英语,不仅可以帮助学习者更好地理解词汇含义,同时又能让学习者准确地、恰当地进行运用地道英语。汉英部分以汉字为首,下设汉语词条,英文释义简明贴切,收入了成语、谚语及大量新词,对学习者翻译和写作有极大的参考价值。
《30000词现代汉语词典》是一部适合学生、教师及学生家长使用的中型语文词典。词典以收录现代汉语词语为主,兼收学生和其他读者在阅读中经常遇到的文言词语,尤其注意收入了改革开放三十余年来出现的新词新语及以西文字母开头的词语。所收条目,包括字、词、成语及其他熟语约30000条。
本词典从学生学习文言文和一般读者阅读古籍的需要出发,收录古汉语常用、次常用字7000个(包括繁体字、异体字);此外还收录了古汉语常用复音词10000余条(包括部分百科行条目)。本词典所选条目有的来自目前中学语文教材文言文,有的来自其他常见古代典籍,例句精短,难懂的例句附有注解或串讲。尤其值得一提的是,本词典释义简明,在单字义项前标注了词性,并结合教学实际,指出词类活用的情况;部分单字下还设有 注 和 辨 ,对学习古汉语容易出错的地方进行提示辨析。
《汉英常用动宾搭配语汇》是从事汉译英活动的参考工具书。 翻译,简单地说,就是理解原文并用目的语表达原文的过程。要做到正确理解和表达,弄清语句的主干句型及句中主要成分的搭配关系,是做好翻译工作的先决条件之一。 汉语和英语共同拥有几种语序一致的主干句型,SVO(subject-verb-object,主语一动词一宾语)结构即是其中之一。这种汉语、英语共有且常用的句型,给汉英互译提供了方便。然而,两种语言用以表示同一概念的动词与宾语的搭配习惯往往不尽相同,甚至天差地别。因此,在翻译中,对动宾搭配的处理至关重要。 《汉英常用动宾搭配语汇》即是提供给汉英译者的一部工具书,供选择某些汉语动宾搭配的英语译法时参考。 《汉英常用动宾搭配语汇》共收词条8198个。词条的汉语动宾关系认定标准较为宽泛,有时并未严格按照
我社《汉语成语词典》自问世以来,总发行量达数百万册,这在全国同类成语词典中是不多见的。本书是在总结我社从建社起就不断出版发行并享有全国书殊荣的《汉语成语词典》经验的基础上,吸收同类辞书的优点、由编写过共和国大型字典的专家编辑而成的工具书新品,以此纪念我社建社二十周年及《汉语成语词典》出版发行二十周年。 本书共收古今成语1.6万余条,词条收录全面、典范;注音依据国家规定,标准、规范;释义尽量采用学术研究新成果,简明、精当;引证多用手资料。确凿、可靠;辨析部分设有标注近、反义词,提示易误写、误读、误解的字词以及成语的感情色彩等多项内容。
本词典从学生学习文言文和一般读者阅读古籍的需要出发,收录古汉语常用、次常用字7000个(包括繁体字、异体字);此外还收录了古汉语常用复音词10000余条(包括部分百科行条目)。本词典所选条目有的来自目前中学语文教材文言文,有的来自其他常见古代典籍,例句精短,难懂的例句附有注解或串讲。尤其值得一提的是,本词典释义简明,在单字义项前标注了词性,并结合教学实际,指出词类活用的情况;部分单字下还设有 注 和 辨 ,对学习古汉语容易出错的地方进行提示辨析。
本书是南京大学英语教育专家为读者编写的一部学习型词典,适合初高中学生、教师及社会学习者使用。 本词典收录英语核心词汇、习语和常用新词新语,从中国人学英语的特点出发,博采国外英语词典的长处,力求体例严谨,释义准确,文字简明,例证鲜活;注重收录日常用语和口语,翻译力求简明扼要,体现地道汉语风格;针对读者难以把握的词句和语法、用法现象,在正文中附加诸多语法和用法提示,为读者释疑解惑。