《专门用途英语系列教材》旨在满足大学生进一步学习其专业学科英语的需要,介绍相关专业基本概念、基本知识和研究现状,有效呈现相关专业所涉及的专业术语和学术英语词汇,有机融合语言学习和专业知识、技能的学习和培养,兼顾英语语言输入与产出,培养学生的综合语言技能。
《专门用途英语系列教材》旨在满足大学生进一步学习其专业学科英语的需要,介绍相关专业基本概念、基本知识和研究现状,有效呈现相关专业所涉及的专业术语和学术英语词汇,有机融合语言学习和专业知识、技能的学习和培养,兼顾英语语言输入与产出,培养学生的综合语言技能。
本套教材为普通高等学校 十四五 省级规划教材、安徽省一流本科教材。教材贯彻 学生中心、产出导向、持续改进 的教育理念,以能力培养为导向、以内容为依托,以 语言技能 商务知识 商务技能 商务思维 商务应用 的学习路径为基础,旨在实现英语语言技能训练和商务专业知识教学的有机融合,培养学生在国际商务领域内综合运用英语语言技能进行商务交际的能力。 《商务英语综合教程 1-4》每册共含10个单元,每个单元围绕1个商务话题展开,融入商务技能和英语知识学习。每个单元下设Warm-up、Texts、Language Focus和Business in Action 4个主要版块,以商务语篇为依托,覆盖听说读写译各方面训练。 本书适合高等院校商务英语专业或英语专业(商务方向)的本科生使用,也可供广大英语爱好者和从事商贸活动人士参考阅读。
本套教材为普通高等学校 十四五 省级规划教材、安徽省一流本科教材。教材贯彻 学生中心、产出导向、持续改进 的教育理念,以能力培养为导向、以内容为依托,以 语言技能 商务知识 商务技能 商务思维 商务应用 的学习路径为基础,旨在实现英语语言技能训练和商务专业知识教学的有机融合,培养学生在国际商务领域内综合运用英语语言技能进行商务交际的能力。 《商务英语综合教程 1-4》每册共含10个单元,每个单元围绕1个商务话题展开,融入商务技能和英语知识学习。每个单元下设Warm-up、Texts、Language Focus和Business in Action 4个主要版块,以商务语篇为依托,覆盖听说读写译各方面训练。 本书适合高等院校商务英语专业或英语专业(商务方向)的本科生使用,也可供广大英语爱好者和从事商贸活动人士参考阅读。
本教程属于翻译专业本科生系列教材,旨在为翻译专业学生打下扎实的中文基础。教程的编写浓缩中文、对外汉语等专业的现代汉语、古代汉语、现代文学、古代文学、写作、中国文化概论等课程的基本内容,综合成一套自成体系的新型教材,是 大学语文 的拓展与加深。 本教程共四册,每册分若干单元,每单元均由 文选阅读 、 中文知识 、 语言实践 三部分组成。从四册书来看,这三个部分在难度和深度上逐册递进,内容由浅入深,由现代至古代,由文学至语言、文化,知识与实践并重,整套书构成一个完整严密的体系。各册后还附有教学建议和阅读书目,可供教师和学生参考。 本书分四个单元,分别包含中国现当代文学作品选读、中文知识、语言实践三大板块,帮助学生提高文学修养,增加汉语知识、现当代文学知识,提高基础写作和应用文写作的能力。书
本书属翻译专业本科生系列教材,在版基础上修订。除保持版优点特色致外,更强调翻译专业本科生旅游翻译能力培养中的职业化和专门化,极度重视学生的培养质量。教材分三大篇,共十章,涉及旅游翻译的概念和认知、实践和应用。教材尤其呼应当前国家需要,设计了"一带一路"和中国文化走向世界等有关内容的翻译。
吴冰主编的《现代汉译英口译教程(附光盘第2版)》是为高等院校英语专业学生编写的口译教材,也可供广大英语口译工作者、口译自学者及参加各类相关考试的学习者使用。 《现代汉译英口译教程(附光盘第2版)》版于2004年出版,曾获2004年北京市高等教育教学成果二等奖,2005年被评为北京市高等教育精品教材。本书根据口译的特点,针对中国学习者的问题与困难而编写,目的在于提高学习者及时、独立地进行即席翻译的能力。本次修订在保持版教材兼顾国情教育、提高语言技能与口译技巧特色的基础上,不仅对课文、练习、口译技巧讲解进行了全面的调整和更新,更附有MP3录音光盘,精选每单元重点课文进行录音,语音地道、纯正、英音、美音兼顾,更适合口译教学需要,便于学习者选择模仿。
《英语专业导论》的编写是以教育* 振兴本科教育 、建设 新文科 、提高人才培养 效率 和 质量 为主要理念,以美国大学教育中的导向型教学为参照,以英语专业的发展历史为根基,以新时代国际化复合型人才培养、《普通高等学校本科专业类教学质量国家标准(外国语言文学类)》(2018)的实施为依据,引导学生认识英语专业的历史沿革、专业内涵、培养方案、价值意义、多元化发展路径、专业学习特点,能力素养和职业发展前景等内容。英语专业导论课程不仅能够作为入学专业教育的延伸,很好地带领学生科学合理地规划其4年的本科学习乃至未来的职业发展道路,更是英语专业人才培养课程体系的重要组成部分,助力推进创新人才培养模式的改革深化,从而在一定程度上优化、整合教学资源,为提高本校以及省内外其他高校外语专业人才培养效率和培养
本教材基于文秋芳教授及其团队提出的 产出导向法 理念,注重学生的学习需求和产出目标的达成。通过设计真实的场景和具有实际意义的学习任务,激发学生的学习兴趣,提高他们的语言能力和专业素养。每一章节都包含学习目标、i Prepare、i Explore和i Produce四部分,旨在引导学生完成学习任务,实现自我学习和反思。
本书为介绍英语词汇学原理的专著。全书由浅入深地介绍了英语词汇学的基础知识,单词的发音原理、词形原理、意义原理、使用原理、变化原理,以及习语、委婉语、网络用语等诸多内容。本书的创新之处如下:*,扩大了英语词汇的研究领域。作者根据多年英语词汇学教学和科研的经历,认为英语单词是一个包含 音 形 意 和 用 的四维统一体。因此本书对英语单词的研究分四大主要板块,同时包含了其他六个依从板块;第二,为了让读者对英语单词不但知其然,而且知其所以然。在阐述每一个规则和法则的时候,作者详细剖析了这些法则的原因和原理,让读者在理论的指导下更加深入地了解和掌握英语单词。
《英美名诗译介》共收录了莎士比亚、雪莱、济慈等27位知名英美诗人的经典诗歌。每篇诗歌包括简介、翻译、译后记三部分。译者以中国古体诗的形式将经典英美诗歌的前世今生婉转道来,结合译者的生平经历,别具艺术价值。
本书为英语专业必修课程“英语文学导论”的适用教材。本书以英美文学 的经典名作为主,重点介绍小说、诗歌、戏剧、三类文学体裁的要素特征、主要流派及相关文学史知识,并将加拿大澳大利亚新西兰等英美以外英语 的文学作品穿插其中,体现当代英语文学发展的新格局。学生通过学习本书的主要内容,可以理解英语文学的基本要素,熟悉英国和美国的文学传统,并对其他英语国家的文学发展 有一定的了解。学生通过阅读文学作品,深入了解英语 语言和文化的历史传承,树立民族自信,并运用思辨思维对英语作品分析和评判。
《旅游英语口语(基础篇)》一书是为了适应我国旅游业及旅游高等职业教育发展需要而编写的一本口语教材。本教材从交际功能的角度出发,将听、说、练紧密结合,充分调动教师与学生、学生与学生之间的多向互动, 限度地激发学生的兴趣,提升学生思考、交流及协同学习能力。全书以导游工作流程为主线,涵盖了游客入境、机场接机、酒店入住、行程安排、旅游餐饮、娱乐项目、特色购物、送别游客、应急处理等主题内容。内容涉及中国文化、导游职责、景点介绍、菜品翻译等背景知识,既帮助学生熟悉旅游与导游服务的各个环节,又能培养学生运用英语进行旅游服务的接待能力。
《计算机辅助翻译简明教程》以社会对翻译职业能力的要求和高校翻译专业的培养目标为主要依据,结合当下翻译技术的发展和教学实际,详尽地介绍了计算机辅助翻译的核心概念及相关软件的操作方法,重点培养学生通过技术解决翻译问题的能力。《计算机辅助翻译简明教程》既可供翻译专业本科生和研究生学习使用,也可供翻译从业者参考使用。《计算机辅助翻译简明教程》主要有以下特点:内容全面,重点突出:涵盖计算机辅助翻译技术的各个方面,简要介绍技术发展历史、工作原理、未来趋势等理论,重点讲解计算机辅助翻译软件的操作方法,并特别介绍了如何建立个人翻译记忆库及如何进行译后编校等。注重实用,图文并茂:以计算机辅助翻译软件SDLTradosStudio为主要学习内容,逐步介绍其操作方法,重要步骤配有软件截图,方便读者学习。
本书为英语专业必修课程“英语文学导论”的适用教材。本书以英美文学 的经典名作为主,重点介绍小说、诗歌、戏剧、三类文学体裁的要素特征、主要流派及相关文学史知识,并将加拿大澳大利亚新西兰等英美以外英语 的文学作品穿插其中,体现当代英语文学发展的新格局。学生通过学习本书的主要内容,可以理解英语文学的基本要素,熟悉英国和美国的文学传统,并对其他英语国家的文学发展 有一定的了解。学生通过阅读文学作品,深入了解英语 语言和文化的历史传承,树立民族自信,并运用思辨思维对英语作品分析和评判。
本书借助语言学原理诠释了“准确、通顺”的翻译标准,用语言学原理阐释翻译过程,解释技巧的用法,突出技巧的工具性。含翻译简史、翻译分析手段、翻译方法等诸多章节,练习丰富多样。
由叶云屏主编的《理工专业通用学术英语(教师 用书)/北京理工大学明精计划学术丛书》介绍了编写 和使用全套教材的总体原则,即始终瞄准通用学术英 语课程教学目标;突出各学期各阶段教学重点;满足 不同学生的语言发展需要;注重培养自主学习能力和 终身学习理念;使教师角色与信息社会的教育环境相 适应。根据这些原则,本书对某些教学环节提出了具 体建议,提供了全套教材中非开放式问题和练习的参 考答案,也提供了听力材料的网址及部分文本。