2001年秋,北京外国语大学推出英语翻译资格证书考试。《英汉翻译简明教程》就是应邀专为配合这一考试而编写的。 本书的结构本书有两大部分:“课文”和“英汉语言对比”。课文部分共分10个单元,涉及故事、历史、地理、经济、文化、文学(一)、文学(二)、科普、法律、演讲等10个方面。每个单元包括一课英译汉,一课汉译英。每课之内有对照阅读和练习,并附有提示和解说。提示和解说中,有些条前面标有星号(★),这些条对于理解或翻译有普遍意义,请读者特别注意。此外每课还有一个专栏,介绍有关翻译的理论和知。
具有目的明确、内容真实、知识完整、技能全面、视频支持、学以致用的特点。基于多年的教学实践及培训经验,构建了学以致知和学以致用的框架,教学体系完整,教学步骤清晰。视频素材真实,对于使用者有着实实在在的指导意义。文理兼顾,面向各科学生,不仅有利于高校学生为进一步学习和提高英语公共演讲能力打下扎实的基础,也有利于意欲进入职场或已在职场从业的人士培养和提高符合国际交流规范的商务沟通能力和英语表达水平。由学生用书(附DVD光盘)和教师手册两部分组成。
《大学英语拓展课程系列:跨文化交际技巧:如何跟西方人打交道(教师用书)修订版》以中国英语学习者与欧美人士交往的常见细节和冲突为切入口,采用来信求助、专家释疑等新颖手法,将跨文化交际理论知识、实际案例分析和语言学习相结合,提供消弭误解、与西方人融洽相处的方法。本教程贴近学生生活,能持续吸引学生注意力,调动学生积极性,达到很好的课堂教与学的效果。 教师用书对课堂教学步骤进行了详尽的指导,并提供理论和背景知识支持。
本书是为大学英语专业三、四年级学生编写的翻译课教材,也可为一般读者使用。我们编写本书是从以下几个方面考虑的: 一、从题材上来说,尽可能多地采用内容新的材料,以提高使用者的兴趣。 二、从体裁上来说,尽量使种类丰富。 三、本书的一个特点就是脱离了以往编写翻译教材的路子,不从单项的“翻译技巧”入手,而是从实践中更为常见的篇章切入,从大处着眼,然后在大局中顾及具体的方法。我们认为这样做更符合实际情况。 每单元的阅读和练习主要为成篇的材料,辅以为数不多但有针对性的单句练习。这样做主要是从实际出发,考虑到翻译工作的对象一般都是连贯成篇的东西,如果大量练习单名,恐使学生养成只见树木、不见森林的不良习惯,眼睛只盯在一个个的单句上面忽视了语境,译出的东西连贯性不够。 四、联系量也是编者所
《汉英教程》正文按所收的主题事项,共分成15个单元。个单元由三大板块组成,块为“法规条文翻译实践”,第二块为“合同条款翻译实践”,第三块是在顡两项翻译实践基础上归纳出来的“翻译技巧”。 新世纪高等院校英语专业本科生系列教材是普通高等教育“十五”*规划教材。本套教材不仅能满足21世纪英语人才培养的需要,其前瞻性、先进性和创新性也为外语乃至其他学科教材的编写开辟了一条新的思路、拓展一片新的视野。 ★理念新颖:培养高素质、复合型外语创新人才为理念 ★特色鲜明:将人文、科学知识融入教材 ★体系完备:覆盖知识、技能、文化等科目,总数超过150种 ★阵容强大:全国30余所著名高校百余位英语教育专家编写 《汉英法律翻译教程》旨在为法律、经贸和英语专业的学生以及有志于从事法律翻译的人士提供一套新颖、实用
-------------------------------------------------------
高等学校翻译专业本科教材分为语言能力、笔译能力、口译能力、学科素养四大板块,其编写紧扣翻译专业培养目标,力图区别于传统英语专业的翻译教学,突出。翻译专业”特色。教材以提高翻译能力为导向,注重夯实学生的中英文语言功底,培养基本的翻译意识,使学生了解基本的翻译理论,掌握基本的翻译技巧。 本书针对翻译专业本科低年级学生编写,旨在通过广泛的阅读扩大学习者的知识面,夯实语言基础,同时激发他们对翻译的兴趣.培养初步的翻译意识。全书共8个单元.具有以下特点: 遵循以“读”为主,以“译”为辅的编写原则。精选多种不同风格、文体的篇章,配以形式多样的语言练习,并辅以翻译技巧点津和各种具有挑战性的翻译练习。 提倡“带着翻译的目的去阅读”。通过翻译文本分析,译文鉴赏、比较等手段引导学习
--------------------------------------------------------
商务 辞书编辑 的《基础英语语法(口袋本)》结合 颁布的课程标准和教学大纲,科学系统地介绍英语语法的基础知识。本书共分为17章,每章均由语法知识解说和语法知识应用两部分组成。 全书讲解清晰,并辅以练习,不仅能有效考查学习效果,还能让读者在应用知识的过程中查漏补缺,加深记忆。
----------------------------------------------------
----------------------------------------------------------
斯诺编著的《跨文化交际技巧 如何跟西方人打交道(学生用书修订版)》以中国英语学习者与欧美人士交往的常见细节和冲突为切入口,采用来信求助、专家释疑等新颖手法,将跨文化交际理论知识、实际案例分析和语言学习相结合,提供消弭误解、与西方人融洽相处的方法。本教程贴近学生生活,能持续吸引学生注意力,调动学生积极性,达到很好的课堂教与学的效果。
《新思路大学英语口语》教材是由*批准立项的普通高等教育“十五”*规划教材,共分上、下两册。上册适用于一般要求,为达到或未达到《高中英语课程标准》七级的大学新生而设置;下册适用于较高要求,可作为学有余力,基础较好,达到《高中英语课程标准》八级的大学新生的学习目标。本教材的编写思路主要强调一个“新”字,其特点体现在以下几个方面: ★ 借鉴国际交际英语口语教学的先进经验和练习题型,采用以学生为中心、教师为交际协调者的教学模式,注重学习者之间的真实语言交际活动; ★ 以漫画为媒介,穿插幽默的故事情节,寓教于乐; ★ 专为大学英语口语大班教学模式而设计,特别适合大课堂和网络课堂的教学使用; ★ 语言素材主要选自当今英美口语教材和通俗读物,具有很强的时代气息和地道、生动、活泼的当代英语口
随着改革开放的日趋深入,社会各界对外语人才。的需求持续增长,我国英语专业的招生规模逐年扩大,教学质量不断提高。英语专业本科生教育的改革、学科建设及教材的出版亦取得了巨大的成绩,先后出版了一系列在全国有影响的精品教材。21世纪的到来对英语人才的培养提出了更高的标准,同时也为学科建设和教材编写提出了新的要求。随着中国加入世界贸易组织,社会需要的不是仅仅懂英语的毕业生,而是思维科学、心理健康、知识面广博、综合能力强,并能熟练运用英语的高素质的专门人才。由于中学新的课程标准的颁布,中学生英语水平逐年提升,英语专业本科生入学时的基础和综合素质也相应提高。此外,大学英语(公外)教育的迅猛发展,学生英语能力的提高,也为英语专业学生的培养提出了严峻的挑战和更新更高的要求。这就规定了21世纪
顾名思义,该教材的特点是简明易懂:书里没有长篇大论,但力求详尽地阐述毕业论文撰写的全过程。内容包括毕业论文写作的类型和要求,论文选题资料的准备和利用、提纲的拟定,论文的格式、写作顺序、评审标准和论文的答辩要求,毕业论文范文及点评等。 该书可以帮助老师规范指导学生撰写毕业论文,提高学生写论文的水平,增强学生研究、分析和总结问题的能力。
他们展现了非凡的力量与才智,他们显示了伟大的正义与仁爱,他们创建了欧洲历史的无比辉煌。他们或威武勇猛,屡建战功;或运筹帷幄,兴国安邦;或矢志改革,中道复兴;或传道授业,留下不朽之思想;或闯荡四方,开辟人类的新天地。他们当中不乏帝王将相,更有思想家和探险家。 他们就是叱咤风云的《欧洲历史名人(英汉对照大学生英语分级阅读2年级)》。 《欧洲历史名人(英汉对照大学生英语分级阅读2年级)》由Louise Creighton原著。
《大学英语》系列教材正式本出版于1992年,并于同年9月荣获全国高等学校第二届优秀教材特等奖,以及国家*高等学校第二届优秀教材一等奖。 1998年,教材作者存广泛征求意见的基础上,对该系列教材做了次修订,更加注意教材的通用性,力求帮助学生打好语言基础。 2004年6月,为了推进大学英语教学改革,提高教学质量,满足社会各界对大学生英语能力的要求,*颁布了《大学英语课程教学要求(试行)》(以下简称《课程要求》),指出大学英语的教学目标是“培养学生的英语综合应用能力”。教材作者于足决定根据《课程要求》对教材做第二次修订,以满足新时期同家和社会对人才培养的需要。修订后的《大学英语(第三版)》系列教材于2006年起陆续出版。 为了帮助学习者更牢固和扎实地掌握和应用该系列教材的词汇,提升单词记忆的效率和使
本书将语言学习与对生活的感悟和理解相结合。所选篇章分为8个主题,分别为:往事难忘、友谊的心桥、心灯照路、命运的交响、平实的生活、成功的背后、自然的造化和思考与人生,共60篇文章。希望读者能在学习语言的同时体会到“它山之石,可以攻玉”的妙处,因为尽管语言不同,文化也可以不尽相同,但人生所面临的问题却是无国界的。 本书的结构简明合理,每一个单元分为英文原文、注释、参考译文和名言警句、编者们在翻译的过程中一丝不苟,往往为了斟酌一个词而翻阅大量的背景资料;在注释上不但注重准确,还特别强调文化信息的体现,比如对exodus一词的解释就加上了该词所具有的《圣经》文化的背景;同时,在每篇文章之后加入的名言警句使读者在无意之中既加深了对原文的理解与思考,又记住了语言。
《大学英语互动写作教程》由张翠萍主编,内容从对中国语境下英语写作的宏观认识、措词、句式表现、段落和短文成文写作循序渐进过渡到描述文、记叙文、说明文、议论文和应用文的体裁写作。 全书共有16个单元,每个单元结构统一,涵盖阅读欣赏、专题讲解、写作意识、范文分析、写作活动、语言练习、写作技术和短文样文八个部分的内容。