高等学校翻译专业本科教材分为语言能力、笔译能力、口译能力、学科素养四大板块,其编写紧扣翻译专业培养目标,力图区别于传统英语专业的翻译教学,突出“翻译专业”特色。教材以提高翻译能力为导向,注重夯实学生的中英文语言功底,培养基本的翻译意识,使学生了解基本的翻译理论,掌握基本的翻译技巧。
《实用翻译教程》(第三版)是一部非常实用的翻译教科书,从内容到形式都别具一格。该教材的新意主要体现在以下几个方面:一、以往的翻译教材一般都单一地从一个侧面来展开讨论,而这本教材能从语言、文体、修辞这三个方面立体地讨论翻译的方法;二、以往的翻译教材一般把翻译实践部分安排在全书的附录中,而这本教材把翻译练习部分提到了与翻译理论部分同等重要的位置来安排;三、这本教材在实践篇里一改传统的部署,精心安排了新颖而又富有实效的多种译本比较、译者风格研究、比较文学与翻译、回译与翻译以及文体与翻译等翻译欣赏与实践的方法;四、在附录里安排了《红楼梦》诗词与章回目录英译比较以及学习课余和翻译自学的,这对大学师生和翻译自学者都有较高的参考价值。 该教材较完美地做到了理论与实践的统一,在借鉴当前国内
《普通高等学校本科外国语言文学类专业教学指南(上) 英语类专业教学指南》在*2018年颁布的《普通高等学校本科专业类教学质量国家标准(外国语言文学类)》背景下研制,包含英语专业、翻译专业、商务英语专业教学指南和阅读书目等部分,其目的是为了进一步明确定位,彰显特色,凸显优势,积极推动建构中国特色英语类本科专业人才培养体系。
全国翻译硕士专业学位(MTI)系列教材包括笔译、口译、理论、通识和工具书五大系列,是国内套专门针对MTl学生编写的专业教材,具有专业化、实践性、应用型的鲜明特色。整套教材以职业翻译技能训练为核心,以应用型翻译理论为指导,配合不同学科领域的专题训练,旨在完善学习者的翻译学科知识结构,有效提高学习者口、笔译实践能力。 本书为全国翻译硕士专业学位(MTI)专业选修课教材。 本书从跨文化交际的宏观层面出发,重点关注与翻译学习相关的基础知识,引导学习者考察汉英两种语言在跨文化交际中呈现出的差异,尤其是汉英两种语言系统和文化模式的差异在翻译过程中所引发的难点问题,增强对跨文化差异的敏感性,并自觉培养跨文化交际意识与能力。本书具有以下特点: 系统阐述了语言、文化与社会的交互作用及其对翻译可能
超越权威:凝聚高校英语专业教学指导委员会主任何其莘教授数十年教学、科研及教材编写经验,是何其莘教授的又一次自我超越。 超越国界:汇集众多中美名家的经验与智慧,吸收国际先进理念,旨在提升本土教学水平。 超越传统:打破以功能训练为主的传统教材编写模式,充分考虑当前教学实践,创新教学方法和手段,突出文化特征,培养学生人文素质和文化意识。
“超越概念”之《听力》教材是根据*《高等学校英语专业英语教学大纲》(以下简称《大纲》)中对听力能力的培养要求而编写的,一至四册分别对应《大纲》中基础阶段的1-4级。 本教材各册主要是参考《大纲》对各级的具体要求而编写的。因此,我们设计了听力策略、对话、访谈、篇章、新闻、视频专题、趣味听力、附加听力、长篇续听等不同版块,以满足《大纲》对听懂不同题材、体裁、语音、语速等内容的要求。
《高级英语视听说》为高等学校本科英语专业视听说类课程教材,供高校英语专业高年级本科生使用,同时也可为高校非英语专业高年级本科生或研究生,以及有同等英语水平的自学者使用。全书分为16个单元,分别选取13部电影和3部电视节目为视听材料,激发学生展开讨论,提高英语口语水平和思辨能力。项目(社会实践)单设一课,不列入单元。每一单元包括内容简述、综合导视思考题、影片或电视节目精选片段、2至4篇精选文章及研究性语言活动等内容。学生用书中还提供了精选文章问答题的参考答案。考虑到学生很难找到教材中选择的3个电视节目,我们在高等英语教学网的学习资源栏目提供了这些电视节目的完整版,并以教材中的影片精选片段脚本为基础,收入了相应的视频片段。
【新华书店旗舰店】 精读(第2册)(超越概念)/高等院校英语专业系列教材,中国人民大学出版社 作者 康成翠 著作 原价 ¥39.00 出版社 中国人民大学出版社 出版时间 2011-01-01
? ?书 ? ? ? 名 ? 综合英语能力训练(英语专四适用) ?作 ? ? ? 者 ?颜静兰,黄岚 ?出 ?版 社 ?华东理工大学出版社 ?出版时间 ?2019年02月 ?I ?S ?B N ?978-7-5628-5753-2 ?页 ? ? ? 数 ?260?页 ?字 ? ? ?数 ?333 千字 ?开 ? ? ? 本 ?16 开 ?重 ? ? ?量 ?- 千克
本书为供高等院校英语专业高年级本科生使用的视听说教材,融国内外先进教学理念为一体,具有如下特点: 选取多部经典影片及电视节目为视听材料,讨论话题丰富多样。 围绕单元主题精选多篇阅读文章,拓展学生思维及视角。 以学生为中心,通过富有启发性的语言活动,激发学生的学习主动性和参与课堂活动的积极性。 课前、课上和课后任务兼顾学生自主学习能力和英语应用能力的培养。 《教师用书》提供教学建议、练习答案以及体现北京外国语大学课堂教学实况的示范课视频,切实辅助教师教学。
《高等学校翻译专业本科教材:科技翻译》通过介绍科技翻译的基本原理,提供适量的练习,帮助学习者初步熟悉英语和汉语两种语言的科技文体特征,掌握科技翻译的基本原则与方法,初步具备翻译科技文本的能力,为将来从事科技翻译相关的工作打下良好基础。其主要特色有: 突出科技翻译中的难点。对术语与词汇的翻译、语言的结构分析及其实际应用等科技翻译中的难点问题进行重点讲解。 注重理解与表达的关系。帮助学习者从词义、语法结构与句义等层面理解科技文本并掌握其翻译表达技巧。 突出科技翻译的实践性。练习形式多样、内容丰富,以学练结合的方式帮助学习者在实践中提升科技翻译能力。 注重泽文错误分析。提供大量正误译文辨析,有助于学习者通过辨析吸取经验、举一反三,为今后翻译工作的开展扫清障碍。
新世纪高等院校英语专业本科生系列教材(修订版)旨在打造完整的英语专业学科体系,全面促进学生的语言技能、学科素养和创新能力的培养,必将为我国培养国际化、创新型、高素质的英语专业人才奠定坚实的基础! 权威牲和先进性的体现:按照《高等学校英语专业英语教学大纲》提出的培养目标、课程设置、教学要求和教学原则精心设计,凝聚海内外英语专业教育界专家学者的智慧,反映英语专业教育、科研的*成果。 前瞻性和创新性的结晶:基于广泛的市场调研、详尽的需求分析和严谨的科学判断,梳理现有教程,优化教材结构,更新教学方法和手段,强化学生综合能力的培养。 专业素质和人文素养的同步提升:专业技能、专业知识、相关专业知识的完美匹配,帮助学生打下扎实的语言基本功,增强其分析问题、解决问题的能力,提高专业
高等院校英语语言文学专业研究生系列教材(修订版) 是我国首套英语语言文学专业研究生教材,强调科学性、系统性、规范性等。
《新编英语教程》(修订版)是供高等学校英语专业四年制本科生使用的综合英语教材,能帮助学生练好坚实的语言基本功,使他们的英语综合技能达到得心应手、运用自如的程度;使他们具有宽广的社会科学和自然科学方面的知识;使他们能灵活地进行有效的社会交际活动。 《新编英语教程》共分九级: 预备级——为学生提供基本的英语语音、语法和词汇知识及其应用方法,是日后熟练掌握英语综合技能的奠基石。本级教材有学生用书、练习册、教师用书。 第1至4级——供基础阶段学生使用,每级都有学生用书、练习册、教师用书、MP3录音。 第5至6级——供高年级学生使用,每级都有学生用书、练习册、教师用书、MP3录音。 第7至8级——供高年级学生使用,每级都有学生用书、练习参考答案。
本研究主要聚焦AUA中的一个重要主张(claim),即考试分数富有意义,并具有概括性,且考试对于考生互动能力的评估是有效的。主要的理据(warrant)是考试设计有助于考生的互动能力的发挥,因此考试结果可用来推断考生的互动能力,实现了考试大纲所定义的构想。主要的反驳(rebuttal)有三个:一是考生性格影响其互动能力的发挥,二是小组成员的性格影响个体考生互动能力的发挥,三是在小组讨论中的互动与考试设计有差异。 定量和定性研究结果表明:考生性格未对考生互动能力的发挥产生显著影响,说明考生性格不构成反驳。但定量和定性分析均发现考生在小组讨论中互动能力特征表现不充分,小组活动中考生之间互动不够,说明反驳三成立。
内容新颖、题材广泛 新版换下了一部分内容略显过时的语言学习材料,换入的材料依然选自英美国家近两.年来的报纸、杂志、书籍,题材涉及政治、经济、文化、科技等多个领域,内容新颖,丰富、有趣,有广度、有深度。学习这些材料不仅能提高自己的英语水平,而且能扩大知识面,培养分析能力与批评能力。这两本习题册将是对课堂教学的一个极好补充。两册习题在语言输入量、尽量及循序渐近的安排上与原版保持一致。
本书是供高等学校英语专业四年制本科生使用的综合英语教材,能帮助学生练好坚实的语言基本功,使他们的英语综合技能达到得心应手、运用自如的程度;使他们具有宽广的社会科学和自然科学方面的知识;使他们能灵活地进行有效的社会交际活动。
本书是根据高等职业教育机电工程类专业英语教育要求编写而成的。本书在编写过程中,充分汲取高等职业教育机电工程专业英语的教学改革经验,以就业为导向、以能力为本位,突出实用性、适应性和针对性,旨在培养学生顺利阅读和使用专业英语的能力,加强综合素质的培养,满足高等职业教育机电工程专业英语教学改革和培养高素质应用型、技能型人才的需要。 本书的选材是在有限的篇幅内尽可能地涵盖机电工程的相关领域,尽量选编新技术和新设备内容。全书精选了22个单元,每个单元包括课文、阅读材料以及相关的词汇表、注释,并附有课文和阅读材料的全篇译文,以便于教师组织教学和学生自学。全书共分为五个部分,每部分有4~6个单元。
为落实中职教学信息化改革,针对中职专业英语课程教学如何适切地开展混合式学习,本书在分析了中职专业英语课程教学现状的前提下,以建构主义学习理论、多元智能学习理论和学习金字塔理论为基础,依据中职专业英语课程混合式学习需求分析,提出中职专业英语课程混合式学习整体框架,以中职旅游情境英语课程教学为例,构建中职旅游情境英语课程混合式学习“三部曲”模式,开展应用效果研究,成为中职专业英语课程教学改革的典型范例。
本书是“大学英语专业阅读教材编审委员会”组织编写的高等学校专业英语系列教材之一。全书共34课,包括高分子化学、高分子物理、聚合反应工程、聚合物性能、成型加工及应用以及高分子材料的实验、研制与生产等多方面的内容。每课均由课文、重点词汇(单词、音标及解释)、词组、课文注释、练习、阅读材料等部分组成。本书是数字融合教材,配套有原文朗读、教学课件等资源,供读者选择使用。 本书主要作为全国各高等院校高分子材料与工程及相关材料专业的英语教材,也可作为从事高分子合成、成型加工、研制及应用工作的科技人员、教师及研究生提高专业英语水平的参考用书。
本书旨在教会学生如何在语言交际中运用英语语法,帮助他们发现和克服常犯的语法错误。本书的特点是,将语法学习与跨文化交际和语用学相结合。全书共分20章,每章均以“诊断测试”开头,帮助学生发现不足,然后用简明的语言对主要语法规则和现象进行讲解,并根据需要安排练习供学生操练。 本书用英文写成,主要供英语专业学生使用,也可供其他英语爱好者和自学者使用。