本书旨在指导大学生及同等学力者用英语准确地遣词造句,切实提高英语书面表达能力和英汉互译能力。重点词条为英语使用频率的常用词,同时涵盖大学英语阶段应掌握的次常用词,总计6000余个。体例基本按照大学《证书》练习手册中“阅读理解”栏目的形式编辑,并附译文,以帮助读者进行英汉语语义对比分析。选项随题明示,所有词条索引附后,便于读者反复学习和查询。词条难易度按照我国大学英语教学大纲分级词汇排序,以便读者结合正规的课堂教学,同步习得,循序渐进,收到实际效果。
备战2025年6月六级考试,《大学英语六级考试超详解真题 模拟》全新改版上市。该试卷包含13套超详解真题、5套标准模拟题,额外附赠3个印刷版学习手册:《六套刷题卷》(含6套较早年份真题,提供答案速查,扫码获取电子版解析);《六级分题型强化训练20大招》(含写作、听力、阅读、翻译题型各自5大招以及25篇预测作文、10套听力强化训练、5篇长篇阅读训练和20篇精选段落翻译);《六级新大纲核心词2000》(含2000个新大纲核心词汇,提供音标、词性、常用释义及音频)。 本试卷从考生答题角度出发,根据已知线索推导答案,多角度解析考题,注重培养考生的答题技巧,提高学生的实战能力。真题题目和解析分开装订,更加方便读者使用。 超详解 是本套试卷的特色,真题试卷中所有题干和选项、阅读文章均配有翻译,帮助考生定位答题线索。阅读概括文章
备战2025年6月六级考试,《大学英语六级考试超详解真题 模拟》全新改版上市。该试卷包含13套超详解真题、5套标准模拟题,额外附赠3个印刷版学习手册:《六套刷题卷》(含6套较早年份真题,提供答案速查,扫码获取电子版解析);《六级分题型强化训练20大招》(含写作、听力、阅读、翻译题型各自5大招以及25篇预测作文、10套听力强化训练、5篇长篇阅读训练和20篇精选段落翻译);《六级新大纲核心词2000》(含2000个新大纲核心词汇,提供音标、词性、常用释义及音频)。 本试卷从考生答题角度出发,根据已知线索推导答案,多角度解析考题,注重培养考生的答题技巧,提高学生的实战能力。真题题目和解析分开装订,更加方便读者使用。 超详解 是本套试卷的特色,真题试卷中所有题干和选项、阅读文章均配有翻译,帮助考生定位答题线索。阅读概括文章
本书将帮助你护展消极词汇量。你将学会在阅读时使用较容易的单词替换较难的单词。但要始终记住,在说话和写作的时候,你不能随意替换相关词(relatedwords).在做本书中的练习时,你将发现自己能够轻松快速地扩展消极词汇量。通过这种方式学到的单词将会帮助你理解大量的其他相关词。第2章到第9章的最后一项练习中将会展示添加或改变单词开头或结尾的方法。将会用到前面几章中的单词,你可以复习它们的含义。要记住一点,作为高等英语水平的学生,阅读中的问题是词汇量。复杂的语法结构只是偶尔造成麻烦,通常都是不认识的单词构成的障碍。你无法学会积极运用所有的单词,你在阅读时也无需对所有的单词拥有积极的知识,你必须用最快速,的方法扩大你的消极词汇量。这也正是本书要帮你做的事情。只有在阅读时才能发挥学习消极词汇方法的作用。
背单词要连同单词实际存在的语境和最常见的用法一起记下来,反复读、写、反复记忆,最终化作语感,这才是背单词行之有效的方法。单词有了这些搭配、用法,有了语境,就如同树木有了土壤、空气和阳光等生存条件,才能形象、清晰、深刻地植入你的脑海中。学英语,语感最重要。语感在词汇层面上体现为在有上下文的情况下对一个关键词的瞬间领会,这要靠头脑中对其搭配关系的积蓄。平时要注意该词调围经常出现哪些词与之构成固定的组合,弄明白这些组合究竟有哪些特殊含义。
《AP双语教材系列:AP环境科学(中文、英文)》共四部分:(一)AP环境科学知识复习。该部分按照美国大学理事会AP环境科学考试要求,将考试要点分为七个主题,分别是地球系统和资源、生物系统、种群、土地和水的利用、能源和消耗、污染以及全球变化。(二)AP环境科学考试。该部分介绍了AP环境科学考试的基本构成,分专题总结了环境科学考试中会遇到的化学公式、计算题以及问答题,让考生了解考试中的得分点。(三)AP环境科学实验。该部分巧妙地将知识点和实际应用结合在一起,帮助考生在短时间内有效理解并应用科学原理和概念。(四)AP环境科学主要词汇。
1.英语六级阅读20篇题源外刊文章660个核心英语六级词汇;2.英语六级阅读词汇理解35篇长篇阅读15篇仔细阅读70篇;3.英语六级阅读综合模拟训练10套,共40篇;4.英语六级阅读难句100条高频语法点突破;5.分题型总结英语六级阅读解题技巧;6.配套全文翻译和解析本;7.六级阅读新题型备考视频讲座。
《AP双语教材系列:AP环境科学(中文、英文)》共四部分:(一)AP环境科学知识复习。该部分按照美国大学理事会AP环境科学考试要求,将考试要点分为七个主题,分别是地球系统和资源、生物系统、种群、土地和水的利用、能源和消耗、污染以及全球变化。(二)AP环境科学考试。该部分介绍了AP环境科学考试的基本构成,分专题总结了环境科学考试中会遇到的化学公式、计算题以及问答题,让考生了解考试中的得分点。(三)AP环境科学实验。该部分巧妙地将知识点和实际应用结合在一起,帮助考生在短时间内有效理解并应用科学原理和概念。(四)AP环境科学主要词汇。
作为一套口译教程,本丛书外译中的材料基本上采自国外媒体,有些是外国名人或政要的言论。适合学生特点、循序渐进、高效而又实用的训练方法,突出了口译技能和实战演练的重要性。这种跨学科的大合作是一次的大胆尝试,体现了团队协作、集思广益、取长补短、资源共享和共同发展的合作精神。教程的编写体现了“培养口译人才”和“强调技能训练过程”这两个指导思想。对此,我们首先导人来源语的单句听练,包括听懂、听记(心记与笔记)和听说。随着单句字数的不断增加和结构内容的愈加复杂,重点训练学生的记忆、笔记与双语口头表达能力和拓展学生的知识面。为进入下阶段的互动训练打好扎实的基础。
《盲人按摩教材》是在中国残疾人联合会盲人就业指导中心的组织领导下,为盲人本科教育编写的教材,本套教材共6本,即《按摩学基础》、《触诊诊断学》、《伤科按摩学》、《内科按摩学》、《妇科按摩学》、《儿科按摩学》。本套教材根据盲人的特点,注重触诊在盲人按摩中的特殊作用,除编写了触诊诊断学外,在其他各册中也重点描述了触诊的内容。《伤科按摩学》是中医按摩学科的一个重要组成部分,是研究皮肉、筋骨、气血经络等损伤的一门学科。全书共12章。1-3章为总论部分,主要概述了伤科学的发展史和损伤的分类、病因及病机。3—12章为伤筋部分。第3章为伤筋概论,主要介绍了伤筋的概念,病因病理、临床表现和诊断治疗原则,为伤筋各病奠定了基础;4—12章主要介绍50余种临床常见伤科疾病的诊断与按摩治疗等。由于全套教材增加了《触诊诊
本书为《四级词汇速记指南》的姊妹篇。该书直击大学英语六级核心词汇,分为20个wordlist,方便学生使用,每一个单词从“一男讲词”、“二男讲词”、“同源扩展”和“经典例句”四个角度进行剖析,全方位立体化。“一男讲词”中,作者用精准恰当的笔触解构单词的词根词缀;“二男讲词”中,作者生动诙谐地联想单词的音、形;“同源扩展”中,作者给出主词的同根同源词汇,供读者触类旁通;“经典例句”中,作者所举例子地道恰当,供读者举一反三。
1.总结六级阅读词汇理解、六级长篇阅读、六级仔细阅读三种阅读题型的解题攻略;2.分类归纳六级阅读理解常考词汇;3.六级阅读15套基础训练题;4.六级阅读10套提高冲刺题。
随着我国加入WTO,服装行业对外交流日益频繁,迫切需要广大服装专业人员熟练掌握专业英语。本书选择与服装专业密切相关的知识,如服装流行周期、面料性能、色彩知识、流行预测、设计原理、立体裁剪、服装精制、新技术应用、消费者、广告媒体、服装表演、橱窗设计等,循序渐进地进行介绍,并配有注释、插图、生词及练习。为了配合学生的职业生涯,在每单元C部分还依次介绍了服装专业毕业生求职计划、自我分析、求职信、求职简历、面试准备、面试技巧、择业决定等内容。通过本书学习,可使学生基本掌握服装专业英语,并在我国加入世贸组织后,为走向更多的国际合作岗位打下基础。本书可作为大、中专院校的服装专业教材,也可作为服装专业技术人员的自学读本。
作为一套口译教程,本丛书外译中的材料基本上采自国外媒体,有些是外国名人或政要的言论。适合学生特点、循序渐进、高效而又实用的训练方法,突出了口译技能和实战演练的重要性。这种跨学科的大合作是一次的大胆尝试,体现了团队协作、集思广益、取长补短、资源共享和共同发展的合作精神。教程的编写体现了“培养口译人才”和“强调技能训练过程”这两个指导思想。对此,我们首先导人来源语的单句听练,包括听懂、听记(心记与笔记)和听说。随着单句字数的不断增加和结构内容的愈加复杂,重点训练学生的记忆、笔记与双语口头表达能力和拓展学生的知识面。为进入下阶段的互动训练打好扎实的基础。
本书为《四级词汇速记指南》的姊妹篇。该书直击大学英语六级核心词汇,分为20个wordlist,方便学生使用,每一个单词从“一男讲词”、“二男讲词”、“同源扩展”和“经典例句”四个角度进行剖析,全方位立体化。“一男讲词”中,作者用精准恰当的笔触解构单词的词根词缀;“二男讲词”中,作者生动诙谐地联想单词的音、形;“同源扩展”中,作者给出主词的同根同源词汇,供读者触类旁通;“经典例句”中,作者所举例子地道恰当,供读者举一反三。
《走进口译——欧盟亚欧口译项目多媒体教学资料》(附DVD)是欧盟“亚洲联系项目”(Asia-LinkProgramme)全额资助的“亚欧口译培训合作项目”(InterpretingAsiaInterpreingEurope)的成果体现。亚洲口译培训合作项目旨在通过培养的口译教学人才促进亚洲和欧洲的经济、文化和政治交流。作为合作成果之一,项目参与方共同推出了欧盟亚欧口译DVD。厦门大学口译教研小组作为项目的重要参与方以及在口译训练方面最有经验的合作伙伴,为DVD的构思和制作做出了重要的贡献。口译考研小组奉献了自己在口译培训方面多年积累的智慧和心血,并进行了大量的真实口译场景和专家讲话的拍摄工作。以欧盟亚欧口译DVD为基础的《走进口译——欧盟亚欧口译项目多媒体教学资料》利用了的口译研究成果和多国合作的优势,融合了口译培训的精粹,形式生动活泼,场景风趣幽默,讲解