筛选条件:

  • 4星以上
  • 6折-6.9折
清空筛选条件
顾客评分:
仅五星 以上 以上 以上 以上
销售价格:
0-20元20-30元30-50元50~元以上
折扣力度:
1折-5折5折-6折6折-6.9折
筛选:
    • 语料库与python应用 语料库翻译学文库
    •   ( 1068 条评论 )
    • 管新潮 著 /2018-09-01/ 上海交通大学出版社
    • 本书以如何在语料库的教与学及其应用、语料库科研中习得Python能力的逻辑关系为线索,描述了Python的价值、意义和作用,并将内容组合成可有效助力于Python能力习得的三个层次。*层次是掌握与语料库相关的基础性代码;第二层次是活学活用这些基础性代码;第三层次是以创新方式运用这些代码去解决与语料库相关的较为复杂的问题。Python是语料文本处理的利器,需要在一定的理念指导下方可充分理解其在特定领域内所呈现的特征,而本书的首要目标就是帮助读者去运用这一 语言 技术 理念,其次才是Python技术本身。 本书的适用读者是那些设想从语料库中挖掘出更多信息的文科生、文科教师或相关的研究人员。

    • ¥39.1 ¥58 折扣:6.7折
    • 英汉口译技能教程 听辨
    •   ( 1562 条评论 )
    • 卢信朝 编著 /2012-01-01/ 北京语言大学出版社
    • 本书以认知心理学为基础,以信息加工为主线,以技能培养为宗旨,以市场对译员的素质要求为导向,剖析了Vl译认知过程的前端——口译听辨认知,分析了口译听辨的若干认知活动、过程及所需技能,介绍了听辨技能训练方法,并提供了听辨技能训练材料和真实国际会议现场材料,供听辨实战训练使用。 本书涵盖的听辨认知技能包括:音流听辨、联想、预测、推断、表征:言意分离、意群切分、关键信息识别与浓缩、释义、概要、逻辑性重构。章为理论概述,其余十章均为系统技能培养。每章分为技能讲解、技能训练及会场听辨实战,理论与实践相结合,训练与实战相结合。 本书包括主体和附录两部分。主体共分十一章,系统分析、介绍了口译听辨理论、各种听辨技能及训练方法。章为口译听辨理论概述。第二章至第四章介绍、分析听辨中的基本意义建

    • ¥30.9 ¥45 折扣:6.9折
    • 突破汉英翻译二十讲:汉译英实用技巧
    •   ( 230 条评论 )
    • 赵刚 /2020-03-15/ 华东理工大学出版社
    • 这是一本基于汉英翻译从业者、翻译学者赵刚教授真实翻译案例的实战录。本书分上、下两篇,上篇包括20篇文章,从灵感、逻辑、语法、选词、句长、思辨等角度入手,结合翻译实例探讨汉英翻译实践中的实用技巧,强调翻译中 艺 与 术 、理论与实践的结合。下篇包括19篇文章,为上篇的附录,主要讲述了各种有趣的翻译案例及处理过程。本书尤其适用于翻译专业本科生、研究生,同时也适用于普通的英语学习者以及教授翻译课程的教师。

    • ¥29.3 ¥49 折扣:6折
    • 基础口译
    •   ( 114 条评论 )
    • 欧阳倩华陶庆李明 等 /2020-07-01/ 上海交通大学出版社
    • 《基础口译》聚焦于口译活动中信息接收和表述阶段的口译技能训练。第1单元是对口译活动的概述;第2单元通过多任务处理训练为子技能学习搭建整体认知环境和认知状态;第3 6单元训练信息接收阶段的理解和分析能力,包括三个子技能:主题思辨、主题听辨和信息分层;第7 10单元训练信息接收阶段的信息储存能力,包括四个子技能:信息组块、视觉化、记忆线索的搭建和预测;第11 14单元训练信息表述阶段的四个子技能:脱形达意、信息筛选、逻辑显化和公共演讲;第15单元为综合训练。 《基础口译》适合翻译专业硕士(MTI)、英语翻译专业教学使用,并对从事翻译实践活动的人士具有较高参考价值。

    • ¥32.4 ¥48 折扣:6.8折
    • 译家之言-翻译的甘苦
    •   ( 668 条评论 )
    • ??? /2014-11-18/ 外语教学与研究出版社
    • 《翻译的甘苦》是《译家之言》系列之一,收录了知名翻译家董乐山谈翻译的一系列文章,包括翻译理论探讨、翻译批评、词典编撰、语言综述以及关于翻译心得的各类随笔。书中所收文章兼具逻辑性和趣味性,涉及范围广,论述精到,见解深刻,对提高翻译技能极有帮助。

    • ¥25.5 ¥39 折扣:6.5折
    • 汉英翻译技巧示例
    •   ( 800 条评论 )
    • 唐义均 著 /2018-03-01/ 外文出版社
    • 人们的认知方式不仅反映了其语言本身的特点,更深层次地反映了文化的内涵。语言既是文化的结果,又是文化的载体。几乎每个文字背后都深藏着丰富的人文内涵,所以,汉英翻译不是简单地照搬词典。翻译之功在于词,而选词之功却不在词。《汉英翻译技巧示例》介绍了英汉词汇差异、英汉结构差异、一义多词、用词有别等内容。

    • ¥25.7 ¥38 折扣:6.8折
    • 英语口译精要教程
    •   ( 139 条评论 )
    • 梅德明 主编,万宏瑜 副主编 /2012-10-01/ 北京师范大学出版社
    • 《英语口译精要教程》根据外语学习的基本规律和口译工作的特殊要求编写,以主题为主线,以精要为准则,全书由“陪同口译”、“连续传译”、“同声传译”和“特殊口译”四大部分共18单元组成。每单元的核心内容为两篇主要课文、两篇强化练习、一组相关词语以及相关技能讲解。课文及练习内容紧扣时代主题,口译技能部分聚焦要点与难点,课文注释部分提供背景知识及语言讲解,相关词语旨在拓展学习者的专业词汇。

    • ¥24.2 ¥37 折扣:6.5折
    • 专题口译:通识篇
    •   ( 202 条评论 )
    • 黄珊//刘庆雪 /2017-10-01/ 浙江大学出版社
    • 学习 专题口译 的学生DANG*当前主要为英语专业本科高年级学生以及MTI翻译硕士(口译)方向学生,但是随着市场对口译人才的需求,非英语专业高年级的学生对英语口译也有很大的需求,但是DANG*当前并没有合适的教材可供SHOU*选用,也没有针对性的通识译本提供练习,本教材即是从这一需求出发的。本书从8个不同的通识主题对口译进行解析,即外事交待、饮食文化、礼仪祝辞、旅游观光、文化交流、商务谈判、表演艺术以及媒体社交等。每个章节的内容包含词语预习、中译英和英译中的典型句型、中译英和英译中的段落翻译和篇章翻译(其中含有特别句子的译文分析),从不同角度训练口译技能训练,拓展词汇。特别适合英语本科专业学生、MTI翻译硕士(口译方向)、非英语专业高年级想提升英语水平者以及将来想从事口译行业人士参考使用。

    • ¥13.5 ¥20 折扣:6.8折
    • 译海一粟:汉英翻译九百例 外语教学与研究出版社
    •   ( 55 条评论 )
    • 庄绎传 编著 /2015-05-01/ 外语教学与研究出版社
    • 《译海一粟:汉英翻译九百例》讨论了九百多个例子,这些例子的来源主要是《文选》、《李岚清教育访谈录》、杨宪益和戴乃迭合译的鲁迅作品和英若诚译曹禺的剧作《家》,主要目的是说明英汉两种语言的特点,使读者多了解一些英汉两种语言的特点,无论是对汉译英还是英译汉都将有很大的帮助。

    • ¥27.3 ¥42 折扣:6.5折
    • 译家之言-桥畔译谈新编
    •   ( 476 条评论 )
    • ??? /2014-11-14/ 外语教学与研究出版社
    • 《桥畔译谈新编》是《译家之言》系列之一,该书由各篇独立而又前后呼应的小品组成,以轻松感性的文字,来谈论复杂艰深的大问题。《桥畔译谈新编》在原书《桥畔译谈》基础上由作者补充新作,新编而成,旨在以纵观全局的方式来探索翻译的质,属大家小作,微言大义。

    • ¥20.9 ¥32 折扣:6.5折
    • 汉英翻译基础与策略
    •   ( 133 条评论 )
    • 李孚声 著 /1970-01-01/ 旅游教育出版社
    • 本书的重点不在理论,而在实践。因为实践是翻译之本,是翻译的出发点和归宿,是翻译理论的基础。从事翻译忌空谈理论,况且,目前翻译理论非常庞杂,学派林立,这就更不能机械地套用某种翻译理论了。不套用理论并不是说翻译没有理论,要搞好翻译工作是必须具备系统、扎实的基础知识和灵活多样的翻译策略的。

    • ¥15 ¥23 折扣:6.5折
    • 实用英汉旅游口译(张积模)
    •   ( 260 条评论 )
    • 张积模江美娜 编著 /2017-05-01/ 化学工业出版社
    • 《英汉口译教程系列:实用英汉旅游口译》由数十年来执教于英语口译教学一线并活跃于大型国际活动现场的两位作者精心编著而成。他们本着实用*的原则,根据旅游口译*常见的场景将内容划分为10个单元,每个单元包括课文1和课文2两部分。每部分进一步细分为 对话中英互译 短文英译中 短文中译英 三节。在10个单元有针对性的口译训练之后,*后的附录部分又列出了作者多年亲身实践积累得来的16条宝贵口译对策。《英汉口译教程系列:实用英汉旅游口译》章节设置合理,内容科学实用,配标准美式录音,既可以作为大学生、研究生口译教材或口译教材的补充材料,也可以作为职业培训教材,还可以作为特定专业学生提高英语听力水平、口语能力的课外读物,可谓一书多用。

    • ¥25.3 ¥38 折扣:6.7折
    • 译理探微-英汉互译的基本问题
    •   ( 7 条评论 )
    • 成昭伟刘杰辉 编著 /2009-06-01/ 国防工业出版社
    • 本书针对高校翻译教学实际,本着简明实用、理论实践并重的编写理念,以问答的新颖形式,用深入浅出的文字对英汉互译的核心内容进行明确、清晰的表述,帮助学生抓住翻译学习的关键,强化技能意识,循序渐进地提高自身的翻译质量。 全书共分三个部分:“基础知识篇”(30问)、“文学翻译篇”(25问)和“实用翻译篇”(25问)。“基础知识篇”涉及翻译的定义、标准、过程、方法等内容,“文学翻译篇”探讨小说、散文、戏剧、诗歌的文体特点与翻译策略问题,“实用翻译篇”探讨政论、商务、科技、法律、新闻、广告、旅游等实用文本的语言与翻译问题。全书行文简明扼要,重点突出,80问的篇幅基本上覆盖了英汉互译理论与实践的核心内容。 本书既可用作高校基础阶段翻译教材,又可供有志于提高翻译能力的各类英语学习者参考。

    • ¥20.3 ¥30 折扣:6.8折
    • 翻译论文写作与答辩指南(新世纪翻译学R & D系列***作)
    •   ( 7 条评论 )
    • 陈刚|总主编:陈刚 /2015-12-01/ 浙江大学
    • “新世纪翻译学R&D系列著作”是为适应 化发展、中国文化走出去,满足 和社会对翻译专业化,职业化的巨大需求而策划的一套丛书。由陈刚编著的《翻译论文写作与答辩指南(新世纪翻译学R & D系列著作)》可谓全国服务于翻译专业本科生(BTI)、英语专业翻译方向本科生(BA)、翻译专业研究生(MTI)、英语语言文学专业翻译学方向研究生(MA)学位论文写作与答辩的专业指南。 紧紧围绕“四合一”之主题(即集BTI、BA、MTI、MA生《毕业论文为一体),紧紧围绕“四类生”的专业学位论文(和学术论文)的写作与答辩之主题,书作者将自己2l世纪以来指导这“四类生”毕业/学位论文的宝贵经验和盘托出,并就以下14个重要话题展开了专题讨论、案例分析与实践研究:(1)论文撰写的理念先行及论文选题基础;(2)论文写作如何起步一从总体实施开始,涉及封面设计、题目写法、声

    • ¥44.4 ¥68 折扣:6.5折
    • 翻译论文写作与答辩指南(新世纪翻译学R & D系列著作)
    •   ( 1 条评论 )
    • 陈刚|总主编:陈刚 /2015-12-01/ 浙江大学
    • “新世纪翻译学R&D系列著作”是为适应 化发展、中国文化走出去,满足 和社会对翻译专业化,职业化的巨大需求而策划的一套丛书。由陈刚编著的《翻译论文写作与答辩指南(新世纪翻译学R & D系列著作)》可谓全国服务于翻译专业本科生(BTI)、英语专业翻译方向本科生(BA)、翻译专业研究生(MTI)、英语语言文学专业翻译学方向研究生(MA)学位论文写作与答辩的专业指南。 紧紧围绕“四合一”之主题(即集BTI、BA、MTI、MA生《毕业论文为一体),紧紧围绕“四类生”的专业学位论文(和学术论文)的写作与答辩之主题,书作者将自己2l世纪以来指导这“四类生”毕业/学位论文的宝贵经验和盘托出,并就以下14个重要话题展开了专题讨论、案例分析与实践研究:(1)论文撰写的理念先行及论文选题基础;(2)论文写作如何起步一从总体实施开始,涉及封面设计、题目写法、声

    • ¥43.86 ¥68 折扣:6.5折
    • 西方译论研究
    •   ( 24 条评论 )
    • 刘重德 编著 /2003-01-01/ 中译出版社(原中国对外翻译出版公司)
    • 这一次翻译高潮的出现,首先是全球信息时代降临的结果。信息爆炸、知识爆炸,同时也就是翻译爆炸。在今日“地球村”,离开翻译谈论知识信息,是不可思议的。同时,这次翻译高潮的出现又是以中国推行改革开放新政,走上社会主义市场经济的现代化强国之路为契机的。历史潮流滚滚向前。在人类高奏和平发展的大乐章中,翻译无疑是其中不可或缺的旋律。在中华民族复兴的大进军里,翻译必然是一支活跃的先头部队。

    • ¥7.7 ¥12 折扣:6.4折
    • 文化创意产业翻译
    •   ( 156 条评论 )
    • 吕和发, 周剑波, 许太欣等著 /2011-11-01/ 外文出版社
    • 本书是《应用翻译理论与实务丛书》之一,是一部关于文化创意产业翻译的力作。本书涉及主题主要有主持翻译、影视翻译、美术翻译、图片说明翻译、文博景点翻译、演出翻译、会展翻译、广告翻译、新闻翻译、网络翻译、旅游业翻译、合约翻译、翻译的质量管理等,对我国新兴的一些行业的英文翻译进行了详细而具体的分析,无疑具有很重要的指导意义。

    • ¥23.6 ¥35 折扣:6.7折
    • 应用英语翻译
    •   ( 61 条评论 )
    • 顾雪梁李同良 主编 /2009-04-01/ 浙江大学出版社
    • 本书内容具有较强的时代性、实用性和针对性,涉及我国当前政治、经济、文化、教育、科技、外交、法律、医学、广告等多个领域,能较好地满足学习翻译之所需。 本书共有三章十九节,其中章侧重于翻译理念之阐述,第二章侧重于词、句翻译之技巧,第三章侧重于常用文体翻译之要领。本书根据所需,每章或每节之后均配有相应的课后练习,以检查学习者对所学内容的理解和掌握程度。各项练习都配有参考译文,以供学习者参考和比较之用。本书可供两个学期授课使用。

    • ¥21.6 ¥32 折扣:6.8折
    • 实用文体翻译
    •   ( 7 条评论 )
    • 冯修文严大为 编著 /2012-04-01/ 上海交通大学出版社
    • 本书探讨工作和生活中常见文体的英汉双向互译问题,通过大量实例对标语、名称、指示语、菜单等常用文体的翻译策略、译法、注意事项等提出较全面的归纳,目的是对这类应用文体的互译提供一个总结性的参考。 本书可供应用型本科各专业学生作为选修课教材,也可为相关学习者提供自学平台。 书中练习的答案可在上海交通大学出版社的网站查询。

    • ¥26.1 ¥38 折扣:6.9折
    • 实用汉英翻译教程
    •   ( 41 条评论 )
    • 张煜 等编著 /2012-01-01/ 国防工业出版社
    • 本教程运用英汉语对比的方式,在讲解传统翻译理论及翻译技巧的基础上,将语篇翻译意识有机地纳入到培养翻译能力的整体训练中,培养学生对翻译理论和翻译技巧的全面认识。教程结合社会的需求,着重选取了实用性较强的专题语篇,如旅游、广告、新闻、企业介绍、科技、外贸、政经时事等,体现出实务翻译的特色,详细讲解其中的翻译要领。教程体系新颖、练习多样,可操作性较强,便于学生自学。 普通高校英语专业高年级本科生的“翻译理论与实践”的课程教材、非英语专业本科生的选修教材及研究生的辅助教材,也适合用作广大翻译爱好者的参考用书。

    • ¥20.1 ¥29.8 折扣:6.7折
    • 翻译乃大道(精)/译家之言
    •   ( 37 条评论 )
    • 余光中 /2014-11-01/ 外语教研
    • 《译家之言:翻译乃大道》是《译家之言》系列之一,选收余光中先生译论二十余篇,既谈翻译,也谈现代中文,以散文形式写译论,熔知性和感性于一炉,见解精辟独到,文笔优美清丽,各篇论文本身就是好文章,足以示范。

    • ¥24.77 ¥39 折扣:6.4折
    • 翻译乃大道(精)/译家之言
    •   ( 34 条评论 )
    • 余光中 /2014-11-01/ 外语教研
    • 《译家之言:翻译乃大道》是《译家之言》系列之一,选收余光中先生译论二十余篇,既谈翻译,也谈现代中文,以散文形式写译论,熔知性和感性于一炉,见解精辟独到,文笔优美清丽,各篇论文本身就是好文章,足以示范。

    • ¥25.5 ¥39 折扣:6.5折
    • 此中有真译
    •   ( 25 条评论 )
    • 成昭伟 编著 /2011-10-01/ 国防工业出版社
    • 本书精选传统翻译教材中鲜有提及的译论译事,辅以精辟解读,意在扩大翻译(外语)学习者的知识面,提升其对翻译活动的认识,进而领略翻译活动的魅力和真谛。全书分为四个部分:一、“译”席之地,探讨的是翻译的功用;二、“译”论纷纷,主要涉及翻译理论层面的一些问题;三、“译”苦思甜,指出译事之不易,“甘苦得失寸心知”;四、“译”可译,非常译,引用一些独特的译例说明问题。书中内容能给翻译(外语)学习者带来许多有益的启示,也能给翻译研究者提供一些鲜活的语料。

    • ¥18.9 ¥28 折扣:6.8折
    • 种子怎样长大
    •   ( 65 条评论 )
    • (美)乔丹,(美)克鲁平斯基 编绘,王玲月 译 /2012-07-01/ 北京联合出版公司
    • 为什么野鸭的羽毛不会湿?它们一会儿把头钻进水里,一会儿又潜入水下,而羽毛总是干干的,因为它们把油脂涂抹到羽毛上,这样羽毛就不会浸湿了。快翻开这本书吧,你能学到很多关于野鸭的知识,还能认识十种不同的野鸭呢!

    • ¥9 ¥15 折扣:6折
广告