《赖世雄标准美式生活口语》精挑细选出60个单元,并归纳为8个实用的生活情境:日常寒暄、情感表达、居家住房、外出就餐、交通出行、逛街购物、运动休闲、消费和公共场所。每个单元的内容包括:场景词汇、场景高频表达、实景说说看、词汇放大镜、超地道表达、用法小贴士,并附专业录音老师录制的音频,循序渐进地引领读者掌握基础生活口语。 《赖世雄标准美式商务口语》精挑细选出55个单元,并归纳为7个实用的商务情境:办公、会议、差旅、外宾接待、订单洽谈、市场营销、业务合作等。每个单元的内容包括:场景词汇、场景高频表达、实景说说看、词汇放大镜、超地道表达、用法小贴士,并附专业录音老师录制的音频,循序渐进地引领读者掌握商务英语口语。 《赖世雄教你唱歌学英文》特别精心挑选出25首电影歌曲、20首格莱美获奖歌曲、20首各大
《全新版新世纪走遍美国2:视频理解 会话练习》的主要目的是帮助学生提高口语交际能力。每个单元都根据相应剧集的剧情设计了多种双人、小组和全班活动。每项活动都注重培养学生的会话能力,包括解释、提出疑问、面试、报告、复述、描述、表达感受、阐述意见等等。每个活动的难度级别都有特殊标记标出,与《全新版新世纪走遍美国2:视频理解 会话练习》配套的《学习指导》中还给出了根据学生具体水平调整活动的建议。每本《会话练习》都可以作为口语教材单独使用,也可以配合《视频理解》和《学习指导》使用,全方位培养学生的英语应用技能。 《会话练习》第二册中的活动旨在提高学生对视频剧集第13至24集中的话题和问题的理解。这12集接着讲述丽贝卡·凯西的故事。丽贝卡在旧金山开始了新生活。她在音乐学院学习,又找了份业余工作来支付学费
《第十四届21世纪·联想杯全国英语演讲比赛总决赛》包括了前十名选手的已备演讲、即席演讲、现场问答、参赛感言及导师点评等文稿,大家可以从中细致地品味选手们的英语风采。DVD光盘则收录了他们的现场比赛录像,读者可以从中更生动地感受到比赛现场的激烈与选手们出色的表现。通过这些材料,我们可以了解到,最终捧得桂冠的选手们,不仅具有漂亮的语音语调和的遣词造句的本领,更有过人的观察能力、思辨能力、创新能力,以及丰富的知识积累。
学习语言的目的是为了交际,发音直接影响到了沟通效果和给人留下的印象。良好的发音不仅在于掌握音标,语调、语速、语流都是语音的重要组成部分。《英语发音速成:我是美国范儿(标准美音版)》采用适合学习美语发音的KK音标,从音标、强读和弱读、重音和节奏、语调等4个部分着手,按照"听音、模仿、实践"的顺序,让读者轻松、快速掌握纯正美语发音。《英语发音速成:我是美国范儿(标准美音版)》从简单的介绍字母发音、音标元素起、循序渐进,到语音语调,篇章学习的发音。讲解示范内容同时配有大量练习,方便学习者学习。
本书以“韩国文学史”命名,也就采用韩国当前普遍惯用的名称,如“韩民族”、“韩国语”(韩语)、“韩国文学史”。至于“朝鲜”一词,则多指李成桂建立的朝鲜王朝(1392—1910)。此王朝也有“李氏王朝”、“李朝”、“李氏朝鲜”等称呼,本书中间或有保留此类称呼的,但一般都称之为“朝鲜王朝”或“朝鲜”。韩国出版物上对此常用的“朝鲜朝”、“朝鲜时代”、“朝鲜时期”,本书一般不使用。 对于当前北南两政权并存的整个半岛,韩国虽称之为“韩半岛”,但作为地理名词,我国的出版物迄今仍然照旧使用“朝鲜半岛”一词,本书也如此使用。 本书作者力求立足于历史唯物主义来探讨韩国文学发展的历史过程,充分肯定各时期反映民间生活,关心民生疾苦和具有爱国思想的文学作品。对于和中国有关的文学现象,也适当加些说明。在研究和写
本书收录并分析了英语中常用的1130多个词根、145 个前缀和229 个后缀,揭示了英语词汇构词及词义生成的内在规律,有助于读者一改机械性记忆单词为理解性记忆,并在实际学习中收到触类旁通、举一反三之效。
这本书虽然看似单薄,却是我十来年不断思考和总结的结晶,十足原创,写作时间跨越将近 6 年,实属不易。我从 2005 年开始辅导各种英语课程,到今年已十多个年头了,在很多辅导机构主讲考研英语和四六级的长难句和翻译。以面授的形式听我讲课的学生人数每年都过万,加上观看网络、视频教学和电视台节目者,更是难以计数。经常有学生问我,为什么不把我的教学内容写成书,让更多人受益?我都是这样回答:再等等,再等等!为什么等?孔子说“述而不作”,其实是一种冷艳的矜持。写一本书容易,写一本能代表作者自己的书却很难,尤其在如今教辅泛滥的图书市场,能有点新意的书已凤毛麟角,更不要说“深刻”二字。大家似乎已经习惯了抄袭和仿造。但是,只做到深刻,却又成了教学的大忌。一个人无论思想多么创新,如果不能做到简单,就成了曲高
《英文修辞》由范家材著。威廉·萨费亚(William Safire,1929—2009),《纽约时报》语言专栏(“OLanguage”)评论员,堪称文坛祭酒。他说,学习知识有三重目的:knowledge for survival (知以求存), knowledge for achievement (知以求成), knowledge for amusement (知以求趣)。如果说这三重探求是一般书籍的共同点,《英文修辞》完全认同外,另有三重特色:醉心审美情趣 (rhetoric for aesthetic appreciation),眷念人文历史(rhetoric for liberal studies),沉浸于语言的表达(rhetoric for linguistic purposes);三者经纬交织、相辅相成,审美、素养、语用三维一体。