《超强大.15000外贸、金融、商务英语词汇随身带(赠音频)》一书囊括外贸商务和金融场景词汇,包括商务谈判、市场营销、签订合同、商务接待、商务会议、贸易规则等外贸商务场景和各类外贸行业词汇以及银行、证券、保险、税收等金融场景。全书近500个小场景,分类详细,目录易查阅,一书在手,随用随查。情景式分类,每个小场景包括30~40个单词,每个场景占一页,左侧场景词,右侧场景使用句,在句子中记单词,灵活又高效,真正实现把复杂专业词汇简单化。同时,本书还增加了相似易混单词的用法辨析和词虽小却有大作用的小词大用。
本教材根据学科特点、金融业务的性质和要求以及学习者的需求和目标,设计了内容丰富、难度适中、形式多样的听力和口语训练任务。本书的编写遵循由浅入深、循序渐进的原则,适用于本科院校大学英语拓展类课程,可作为金融相关专业的金融英语教材,或金融专业英语证书考试的辅助用书,也可供金融界从业人员或者其他自主学习者使用。
《国际金融监管系列丛书:金融英语英汉汉英词汇手册》中涵盖了词汇内容(包括地名中英文对照表与人名中英文对照表》,主要是依照课文顺序排列的。此外,书后还有3个实用的附录:附录一相关国际组织与机构、附录二相关政府机构与中资金融机构、附录三常用缩略语。
随着我国改革开放日益深入,国际间金融活动日趋频繁,新理论、新操作、新准则、新法规不断涌现,为满足财政金融领域各方人士对专业术语特别是新词新义的急需,北京双语辞书发展中心特组织在京财政金融界精通英语的专家学者及高校教师近百人编写了这套《英汉汉英财政金融分科词汇手册》。 本套书的特点有三,一曰“全”,二曰“新”,三曰“实用”。 所谓“全”,首先是指门类齐全。全套书包括财政、银行、会计、统计、审计、投资、证券、税收、保险、期货十个分册。其次,各分册内容全面,收词量大。既有理论,又有实务;既有,又有国际,举凡相关词汇尽量收入。 所谓“新”,是指各分册均注意收入近年来新出台的准则、法规的新词新义,还特别注意收入计算机方面的词汇,例如:Hang Seng Index(恒生指教),audit of puter operations(
《像邓普顿一样投资——全球投资之父的投资法则》虽然约翰﹒邓普顿只把自己当成是一个交易的高手,在华尔街,他却是20世纪最杰出的的选股者。他是怎样做到的?凭借什么投资原则,使他挺过牛市和熊市的风风雨雨,在市场中立于不败之地?他成功的秘诀是什么? 读者通过阅读本书便可一览邓普顿的真知灼见。他关注全球市场,强烈的求知欲一直推动着他的探索;他高瞻远瞩,与客户的沟通亲力亲为;他愿意理性地对待风险,依靠详实的研究和基本面分析来做出投资决策。这一切都是邓普顿卓尔不凡、名垂青史的原因。
《国际金融监管系列丛书:金融英语英汉汉英词汇手册》中涵盖了词汇内容(包括地名中英文对照表与人名中英文对照表》,主要是依照课文顺序排列的。此外,书后还有3个实用的附录:附录一相关国际组织与机构、附录二相关政府机构与中资金融机构、附录三常用缩略语。
《国际金融监管系列丛书:金融英语英汉汉英词汇手册》中涵盖了全部词汇内容(包括地名中英文对照表与人名中英文对照表》,主要是依照课文顺序排列的。此外,书后还有3个实用的附录:附录一相关国际组织与机构、附录二相关政府机构与中资金融机构、附录三常用缩略语。
随着我国改革开放日益深入,国际间金融活动日趋频繁,新理论、新操作、新准则、新法规不断涌现,为满足财政金融领域各方人士对专业术语特别是新词新义的急需,北京双语辞书发展中心特组织在京财政金融界精通英语的专家学者及高校教师近百人编写了这套《英汉汉英财政金融分科词汇手册》。本套书的特点有三,一曰“全”,二曰“新”,三曰“实用”。所谓“全”,首先是指门类齐全。全套书包括财政、银行、会计、统计、审计、投资、证券、税收、保险、期货十个分册。其次,各分册内容全面,收词量大。既有理论,又有实务;既有,又有国际,举凡相关词汇尽量收入。所谓“新”,是指各分册均注意收入近年来新出台的准则、法规的新词新义,还特别注意收入计算机方面的词汇,例如:HangSengIndex(恒生指教),auditofputeroperations(计算机运算审计)
本共分为10章,内容包括风险与保险、保险与保险的职能、保险的基本原理、国外保险市场、保险公司的组织形式、再保险、保险监管等。为了便于学生学习,特意在每章编排了英语词汇,同时也编排了课文注解、练习等。学生通过对本的学习,能提高阅读金融与保险英文原著的能力,获得有关金融与保险的理论并熟悉相关实务,从而为未来的学习和工作打下坚实的基础。本是金融保险专业学生的,亦可作为涉外保险工作者的培训、各保险公司高层次专业人员出国培训以及专业英语选拔考试专用参考,同时也适用于高等院校英语专业的学生以及热爱保险的学生。
《国际金融监管系列丛书:金融英语英汉汉英词汇手册》中涵盖了全部词汇内容(包括地名中英文对照表与人名中英文对照表》,主要是依照课文顺序排列的。此外,书后还有3个实用的附录:附录一相关国际组织与机构、附录二相关政府机构与中资金融机构、附录三常用缩略语。
本书通过“案例教学法”来构建学生的金融知识,选取金融行业的重要知识点,并将翻译理论与金融知识相结合。全书共15个单元,每单元选取两篇(中、英文各一篇)以金融为主题的文章, ~15单元的主题分别为:货币与利息、外汇与汇率、金融市场、货币市场、资本市场、衍生产品市场、金融机构、商业银行、投资银行、金融服务、贷款、国际支付与清算、保险基本知识、会计基本知识及公司金融基本知识。金融英语具有较强的专业性,没有金融专业知识的支撑,翻译必定错误百出。因此,在每单元的课文后,都会对课文涉及的金融知识作适当讲解。本书选取的课文内容为 的金融行业热点或金融基本知识,兼具选材的时代性和实用性。