英文合同阅读、分析技巧不同于各种经院式法律理论,它不可能在书斋中形成,只能从实践中总结、提炼。笔者曾在浙江大学任英语教师多年,后入北京大学进行法律专业深造,曾先后在中石油和壳牌(SHELL)担任法律顾问,其间接触了大量的英文合同,在英文合同阅读和分析方面积累了大量的经验,颇有心得,借本书与大家分享。 由于国际和使用的英文合同大多出自英美国家的律师之手,采用英美国家使用的合同结构、语言和形式,即便是中国律师起草的英文合同,也因受英美标准英文合同的影响而严重西化,因此,本书所谈内容也基本契合这种结构语言形式,采取由点及面、由浅入深的方法,详细介绍英文合同中常见的制式结构和制式语言以及英文合同字里行间所潜藏的法律风险,是笔者多年实践经验的一次大检阅。诚然,对大多数母语非英语的读者来说,
本教程选材以美国法为主,包括美国法律制度、宪法、刑法、刑事诉讼法、民事诉讼法、侵权法、合同法、财产法、公司法、证据法、知识产权法、家庭法、反垄断法以及相关的经典案例等13个单元。每个单元自成体系,既包含系统的理论介绍,又包含美国法院的判决意见书。单元后还特别设计了听力部分、案例讨论和翻译练习。书后附录部分的内容也很丰富,包括听力部分的书面材料、部分合同样本和词汇表等。 本教程可供大学本科生、研究生、博士生使用,同时也可作为广大法律英语爱好者的学习用书。
英文合同阅读、分析技巧不同于各种经院式法律理论,它不可能在书斋中形成,只能从实践中总结、提炼。笔者曾在浙江大学任英语教师多年,后入北京大学进行法律专业深造,曾先后在中石油和壳牌(SHELL)担任法律顾问,其间接触了大量的英文合同,在英文合同阅读和分析方面积累了大量的经验,颇有心得,借本书与大家分享。 由于国际和使用的英文合同大多出自英美国家的律师之手,采用英美国家使用的合同结构、语言和形式,即便是中国律师起草的英文合同,也因受英美标准英文合同的影响而严重西化,因此,本书所谈内容也基本契合这种结构语言形式,采取由点及面、由浅入深的方法,详细介绍英文合同中常见的制式结构和制式语言以及英文合同字里行间所潜藏的法律风险,是笔者多年实践经验的一次大检阅。诚然,对大多数母语非英语的读者来说,
《法律英语英汉翻译技巧(第二版)》的本次修订,除了增加“美国翻译标准”、“《布莱克法律词典》使用指南”等内容以外,重点在“如何理解原文”上增加了一些内容,同时在其他部分有增删。仍保持该书原来旨意。“……反映法律英语研究的成果,具有翻译工具书性质的一本书”。
英文合同阅读、分析技巧不同于各种经院式法律理论,它不可能在书斋中形成,只能从实践中总结、提炼。笔者曾在浙江大学任英语教师多年,后入北京大学进行法律专业深造,曾先后在中石油和壳牌(SHELL)担任法律顾问,其间接触了大量的英文合同,在英文合同阅读和分析方面积累了大量的经验,颇有心得,借本书与大家分享。 由于国际和国内使用的英文合同大多出自英美国家的律师之手,采用英美国家使用的合同结构、语言和形式,即便是中国律师起草的英文合同,也因受英美标准英文合同的影响而严重西化,因此,本书所谈内容也基本契合这种结构语言形式,采取由点及面、由浅入深的方法,详细介绍英文合同中常见的制式结构和制式语言以及英文合同字里行间所潜藏的法律风险,是笔者多年实践经验的一次大检阅。诚然,对大多数母语非英语的读者来
在新的世纪,英语教学正在发生巨大的变革在教学模式改变的同时,英语学习用书也需要从更新的角度重新打造!本书是由当代影响力的语法泰斗、北京外国语大学知名教授薄冰亲自指导,数位全国一流重点中学资深高级英语教师共同创作,历时数载,数易其稿,几经淬炼才得以完成的一部鸿篇巨制。 这部为英语学习爱好者及广大中学生朋友量身定做的辉煌力作,整合了卷轶浩繁的外语法资料,凝聚了编者数十年的教学经验、心得体会和理论成果,并紧密结合中国学生的学习现状,摆脱传统语法学习方式的桎梏,突破传统语法书的盲点,内容完全新时代英语语法教学的潮流,是一部具有划时代意义的英语语法学习用书。
本书主要分析英文法律条款的英语语言句构特点及其区别于普通英语语言的点睛用词,进而探讨法律英语的英译中的要领。 法律语言有别于日常生活中的交流语言,也有别于文学语言和商务语言,造成这种语言差别的主要因素有两点。一是法律英语句构严谨,严谨到不能有一点儿松动,无懈可击,也就是说,严谨到多一字不可,少一字不行的地步。为此,形成了法律语言一些独有的表达句构。二是用词准确、正规、明白,力求避免产生歧义和鱼目混珠,为此,也形成了独特的词法和用词习惯。本书从这两方面人手,深入分析用词和句构,探求其是如何维护法律语言的尊严和的。 本书通过分析具体的条款实例,探究法律英语中的同义词、同义词连用、副词等词法的特点;分析条款中定语、状语、表语、同位语的句位特征及其表述功能,最终读者研究法律英语
英文合同阅读、分析技巧不同于各种经院式法律理论,它不可能在书斋中形成,只能从实践中总结、提炼。笔者曾在浙江大学任英语教师多年,后入北京大学进行法律专业深造,曾先后在中石油和壳牌(SHELL)担任法律顾问,其间接触了大量的英文合同,在英文合同阅读和分析方面积累了大量的经验,颇有心得,借本书与大家分享。 由于国际和使用的英文合同大多出自英美国家的律师之手,采用英美国家使用的合同结构、语言和形式,即便是中国律师起草的英文合同,也因受英美标准英文合同的影响而严重西化,因此,本书所谈内容也基本契合这种结构语言形式,采取由点及面、由浅入深的方法,详细介绍英文合同中常见的制式结构和制式语言以及英文合同字里行间所潜藏的法律风险,是笔者多年实践经验的一次大检阅。诚然,对大多数母语非英语的读者来说,
《法律英语》是一本专为在工作和学习中需要使用法律英语语句和词汇且英文水平为中级或高级的读者而写。它可作为自学的辅导,也可作为课堂教学的教材。如果你准备参加“国际法律英语证书”(ILEC)考试,本书也是一本理想的备考用书。 本书共有45个单元,包含大量法律领域常用词汇,内容涉及到公司法和商法、责任义务、房产法、雇佣法、信息技术、合同法、知识产权等广泛的法律主题。同时介绍了与法律系统、法律职业相关的一般性术语以及从业律师在日常工作中需要使用的功能性语言。整本书中学习与练习相结合,强化了学生的学习效果,提高了他们使用法律知识的能力和自信心。 书后还附有练习答案及索引。
《算法概论(注释版)》源自加州大学伯克利分校和加州大学圣迭戈分校本科生的算法课讲义,以独特的视角展现了算法设计的精巧技术及魅力。在表达每一种技术时,强调每个算法背后的简洁数学思想,分析其时间和空间效率,运用与其他技术类比的方法来说明特征,并提供了大量实例。《算法概论(注释版)》以人类最古老的算法(算术运算)为起点,将各种算法中优美而有代表性的内容囊括书中,并以的理论(量子算法)结束,构成了较为完整的算法知识体系。
在新的世纪,英语教学正在发生巨大的变革,在教学模式改变的同时。英语学习用书也需要从更新的角度重新打造!本书是由当代影响力的语法泰斗、北京外国语大学知名教授薄冰亲自指导,数位全国一流重点中学资深高级英语教师共同创作,历时数载,数易其稿,几经淬炼才得以完成的一部鸿篇巨制。 这部为英语学习爱好者及广大中学生朋友量身定做的辉煌力作。整合了卷轶浩繁的外语法资料,凝聚了编者数十年的教学经验、心得体会和理论成果,并紧密结合中国学生的学习现状,摆脱传统语法学习方式的桎梏,突破传统语法书的盲点,内容完全新时代英语语法教学的潮流,是一部具有划时代意义的英语语法学习用书。 本书是英语学习爱好者的指导用书,更是21世纪中学生学习英语语法的工具书。
《法律英语词忙掌中宝》以精简、高效为使用原则,囊括了涉及我国现行法律的常用词汇,同时也收入了国际领域常用的部分法律英语词汇,以给读者提供一个简明的途径来有效地掌握该方面的知识。全书采用了以汉语拼音首字母排序的方法,便于查阅,同时对于部分生疏的单词进行了音标注释,并对每一个单词及词组的释义进行了解释。 本书适用于有英语基础,同时需要快速学习法律专业英语词汇的读者。
《法律英语》自2007年出版以来受到广大读者的厚爱与支持,对此作者表示深深的谢意。自本教材问世,作者更加关注法律英语教材建设,注意搜集本教材使用情况信息,从校内外同行和学生那里获得了不少有益的建议。作者本人也在法律英语教学中一直使用本教材,在使用过程中,结合课程设置情况、课时量、教学对象等因素不断调整教学内容,使教材尽可能在内容、篇幅、难易度上适应本科法律英语教学的需要。 此次修订主要是内容方面的修订,原教材共有l6个单元和5个案例。为了使案例更加具有代表性,将刑事诉讼法案例更换为搜查方面的案例。另外,考虑到在大部分院校,法律英语这门课一般都设在拓展课程模块中,也就是说比较适合那些有基础英语水平学习者。为了进一步提高学习者对法律案例的分析能力,在原有的案例基础上增加了案情简介、案例问
《法律英语》是一本专为在工作和学习中需要使用法律英语语句和词汇且英文水平为中级或高级的读者而写。它可作为自学的辅导,也可作为课堂教学的教材。如果你准备参加“国际法律英语证书”(ILEC)考试,本书也是一本理想的备考用书。 本书共有45个单元,包含大量法律领域常用词汇,内容涉及到公司法和商法、责任义务、房产法、雇佣法、信息技术、合同法、知识产权等广泛的法律主题。同时介绍了与法律系统、法律职业相关的一般性术语以及从业律师在日常工作中需要使用的功能性语言。整本书中学习与练习相结合,强化了学生的学习效果,提高了他们使用法律知识的能力和自信心。 书后还附有练习答案及索引。