本书总共由十八章构成,分别再现了预约、到访、自我和相互介绍、事前协商、说明、议论、答疑、交涉、同意、反对、要求、订购、核实、劝诱、谢绝、投诉、事故处理以及最终定论等不论在何种商务谈判中一般都会遇到的共通环节和场面,从而帮助读者领略到商务谈判的整体过程、之中的一些基本原则和所要求的各种技巧以及能力。 其中各章又再细分为两个单元。每个单元包括场景对话、相关例句、要点解释和常识介绍四个部分。在场景对话中,首先向读者介绍各类具体的商谈范例;其次又在例文表现中汇总了各场面中实际使用频率较高的相关词汇和语言表现;要点解释则是针对在前两部分中出现的语言难点进行讲解分析,帮助读者正确把握会话内容;最后的常识介绍主要针对各具体实例商谈中所涉及和反映到的日本社会企业的背景和文化等知识进行说明,也
本书把着眼点放在商务现场会话表达的实际应用上,广泛适用于商务人士、企业的进修人员及想要到日本企业就职的大学等各层次的学习者。 本书由两部分组成,即主教材和所附的学习指南。 本教材中以商务活动中经常出现的主要活动内容为主题,围绕主题分为4个阶段展开讲解和练习。每个阶段中还分为“社内”“社外”两部分,在讲解和练习中充分体现出对公司内部人员和外部人员在言谈举止上的不同。 学习指南包括因场景不同而使用不同表达方式的总结、注意事项的讲解、练习答案、针对教师的教学指导、商务日语活动中经济使用的关键语句及每课书后针对日本公司商务礼仪介绍部分的译文。
现代日本语编辑委员会组织出版了这套商务日语系列教材——日中对照《图解日本商务礼仪》、《商务日语会话与修养》、《商务日语文书》、《日语应用文大全》,希望读者能在提高日语水平的同时,多了解一些日本的商务文化。 《商务日语文书》归纳了日本公司中使用的各种报表、报告书、禀议书、计划书、提案书、公司内各种资料、以及社交礼仪文书和常规业务文书等,共180例,并且解说了各种文书的写法、要领和注意事项。日本商务文书是有固定格式的,只要掌握了这些规则,就可以得心应手地写出规范的文件。 本商务日语系列4本书均采用日中对照形式,中文译文是中日文化和经济交流。南先生和叶庆先生等主译,他们在中国翻译出版了数十册日本文学和专业书籍。日中对照形式不仅可以帮助读者熟悉日文原文,而且能够使读者将细微之处理解
《日本商务礼仪》以浅显易懂、平实质朴的语言风格,阐述了商务礼仪的基本理念以及如何把各种场合的商务礼仪规范地表达出来。读者在阅读过程中,可以自然而然地体会到日本人、日本社会的价值观、中日文化的异同等等。 书中列举了大量商务场合的各种实例,使读者对抽象的商务礼仪知识有一个具体和鲜明的认识,在轻松、愉快的氛围下便可学习到最实用的商务礼仪。
随着我国对外开放程度的提高和对外交流的频繁,我国的民航事业也正处于一个蓬勃发展的良好阶段。为了帮助民航从业人员提高日语会话能力,更好地为乘客服务,我们将从多年的教学经验中积累的客舱服务用语和客舱内广播词汇集在一起,在中国民航出版社的大力支持下,完成了《民航乘务日语教程》的编写工作。 本书共设24课内容,分为两大部分。部分(~11课),主要学习日语的语音及日语基础知识,包含日语常见的基本语法,为初学者提供一个简单易学的平台。第二部分(2~24课)主要以客舱内基本会话及常用广播词为主,包括乘客就座、设备演示、延误通知、机内商品销售、紧急情况等内容,将常见的客舱内场景逐一展示在学生面前,学生可在教师的指导下循序渐进地掌握、学习。附录部分将日语语音、声调等基础知识分类列出,可以帮助学生加强