《新求精德语强化教程》是日前国内赴德留学培训使用最广的教材,现有初级和中级两套:初级教程(第四版)有初级Ⅰ和初级Ⅱ两册;中级教材(第四版)有中级Ⅰ和中级Ⅱ两册。中级内容推度相当于欧标德语B1~B2要求的水平,适用于已读完初级德语(540学时)的学员。本书为中级教程Ⅱ。 为了适应广大参加德福考试人员的要求,同济大学留德预备部组织了有丰富教学经验的教师对中级教材第三版进行重新修改编写,在题材、信息、词汇以及训练方法等方面进行了更新。第四版中级教材分Ⅰ、Ⅱ两册,由28个单元构成,每一个单元有5篇课文,其中3篇是阅读课文,2篇为听力课文,所有课文都提供了德国社会、文化、经济、科技等方面的近期新信息内容。中级教材的题材广泛,词汇量丰富,将语言技能的培养和训练与对德国概况信息的了解融合在一起,为学员留学和通
《柏林广场(修订版)》是一套从德国引进、在《柏林广场(新版)》基础上修订的原版教材,专门为想要尽快融入德国日常生活或者参加德福考试和获取欧洲语言证书的德语学习者而编写。目前共引进A1、A2、B1和B2四套教材,每一套教材包含12个单元,每一个单元的主题都取材于德语国家的日常生活、学习或工作场景,内容丰富实用,配图生动有趣,分别从阅读理解、听力理解、书面表达和口语表达四个方面提高学习者的德语能力。本书可供欧标德语A2的学习者使用,包括学生用书、练习用书与词汇手册三册,听力音频可在布谷德语网站或同济德语APP获取;本书另配有教师手册,可以帮助教师备课。
《新求精德语强化教程》共有四册,分别为初级I、II和中级I、II。本书为初级II,包括基础教程中的第15课至第28课,相当于《出国留学人员德语强化教学大纲》规定的初级阶段II水平,供赴德语国家学习的大学生、研究生和进修生使用。全书语言地道,练习形式丰富多样,旨在全面培养学员听、说、读、写等方面的能力,尤其突出听说训练,并结合国情知识,帮助学员提高在德语国家生活和学习所需要的语言能力。
德国是欧洲的经济体,在欧洲乃至世界经济中都占有重要地位,因此,研究德国至关重要。本书以外交视角来研究德国,内容涉及德国外交的各个重要方面,包括德国的欧盟政策、美国政策、联合国政策、经济外交、人权外交、环境外交等十几个领域。因此,本书无疑是我国国内全面、系统研究当代德国外交的重要论著。 本书以马克思主义的立场、观点和方法为指导,将德国外交分成六个发展阶段,即与西方结盟、东方政策、 正常化 、 文明力量 、 建构力量 和危机外交。在研究方法上,本书坚持七个辩证结合,即:理论与实践的结合,历史与现实的结合,宏观与微观的结合,德国外交与国际政治的结合,外交与其他涉外领域的结合,基础知识、观点与前沿知识、观点的结合,德国外交与中国外交的结合。 本书由德国外交领域多位学者通力撰述,对德国外交感兴趣的所有
《聊斋志异选》成书于十七至十八世纪的中国清 代,作者蒲松龄。该书在广泛搜集民间传说的基础上 创作而成,在中国小说史上是一部横空出世的惊世奇 书。它的近五百篇作品,构建了一个人鬼狐妖曲折离 奇的艺术世界,用细腻洗练的文笔,塑造了一大批家 喻户晓、鲜明生动的“聊斋人物”,成为中国文学人 物画廊中的一个奇观。全书浪漫恣肆、充满想象,或 把狐鬼花妖现实化,或将现实生活神异化;或美颂人 间真情,或讽喻世态丑恶,亦真亦幻,出神人化,意 象神奇,令人惊叹。《聊斋志异》以其独特而杰出的 艺术成就,成为中国文言小说的*之作。 《聊斋志异》十八世纪末即传播到国外,先后被 译成二十余种文字。本书的译文选自高特弗雷德·罗 泽尔的全译本。
《新求精德语强化教程》共有四册,分别为初级Ⅰ、Ⅱ和中级Ⅰ、Ⅱ。本书为初级Ⅰ,包括语音教程及基础教程共14课,相当于《出国留学人员德语强化教学大纲》规定的初级阶段Ⅰ水平,供赴德语国家学习的大学生、研究生和进修生使用。全书语言地道,练习形式丰富多样,旨在全面培养学员听、说、读、写等方面的能力,尤其突出听说训练,并结合国情知识,帮助学员提高在德语国家生活和学习所需要的语言能力。该书的语音教程及所有听力课文等均配有相应的音频资料,读者可在同济大学出版社德语与欧洲文化出版中心官网http://www.tongjideyu.com免费下载。
《新求精德语强化教程》共有四册,分别为初级Ⅰ、Ⅱ和中级Ⅰ、Ⅱ。本书为初级Ⅱ,包括基础教程中的第15课至第28课,相当于《出国留学人员德语强化教学大纲》规定的初级阶段Ⅱ水平,供赴德语国家学习的大学生、研究生和进修生使用。全书语言地道,练习形式丰富多样,旨在全面培养学员听、说、读、写等方面的能力,尤其突出听说训练,并结合国情知识,帮助学员提高在德语国家生活和学习所需要的语言能力。
本书的主要研究对象为德语连接词aber的语用功能、语义内涵、在不同上下文中合理的德文替代方式及中文翻译方式。该连接词看似简单,但其语义内涵广泛,难以概括;其使用类型共计十余种,在不同上下文中可被不同的德语连接词替代;中文转折连词“但”或“但是”虽然与该连接词的语义重叠度较高,但也不能覆盖其在实际语用中出现的所有功能。本书的研究成果可以为德语学习者提高语言表达的多样性与准确性、为德语教学人员、教材及词典编纂者对该连接词进行 系统全面的阐释、为中德翻译人员 准确的翻译带有该连接词的复合句提供参考。
方法即门径,其重要性不言而喻。薇拉·纽宁(Vera Nünning)系德国海德堡大学英语语文学教授,安斯加尔·纽宁(Ansgar Nünning)系德国吉森大学英美文学和文化学教授。两人驰骋于文学和文化学研究领域,著述颇丰。 本书共十六章, 章为导言,编者提出问题“为何需要学习理论和方法”,意在引导读者关注文学研究和分析的科学性。第二章至第十五章围绕具体的方法展开,结构相似,分四个步骤:导入、介绍、演示和批评。首先,每章 读者进入方法的概念领域,对核心概念的形成史进行简短、必要的解释;然后介绍运用这些方法的具体步骤;继而用文本演示如何运用;至于每种方法自带的“盲点”,作者在第四步采用批评的方式指出方法的局限性。每章以一份参考文献收尾,以供读者拓展阅读之需。
《大萝卜》: 一个农夫种下了一粒萝卜种子,夜里长出了一个巨大的萝卜虽然他和全家拔呀拔,但还是无法把萝卜从地里拔出来。请你来读一读,看看在这个引入入胜的故事里小白鼠是如何帮了大忙,让大家能享用到一顿盛大的萝卜餐的…… 《太阳与风》: 两个孩子与他们的绵羊和狗一起玩,躲在云彩后面的风和太阳吵了起来。风说自己很强大,可太阳却说自己 强大。他们看到了孩子,决定打赌试试看谁强…… 《姜饼小人》: 有 ,奶奶为下午茶烤了一个姜饼小人,但刚烤好的小人跳下桌子跑掉了。他不愿被吃掉!奶奶、爷爷、蒂姆和所有的动物都想抓住他,但是他跑得比他们快得多。可惜他并不知道如何游泳! 《丑小鸭》: 这个深受人们喜爱的故事讲述了一只丑小鸭的经历,它长得和别的小鸭子不同。大家都嘲笑这只丑小鸭,无论是动物还是