本书是编者长期教学实践和经验的总结。编者从事德语一线教学50多年,教授过几千名学生。词典中所收的1100多个问题是从学生在学习德语时经常遇到的上万个问题中筛选出来的,对于德语学习能力的提升有很大的帮助,同时也能够解决各类德语考试中面临的一些实际问题。这些问题涉及德语词法、句法、词类、构词法、正字法、词的使用、标点符号、缩写、修辞、惯用语和成语以及词组搭配等等。可以说,这些问题几乎涉及德语学习的各个方面。
《新德汉词典》是上海译文出版社德语工具书中的主打作品,多年来受到市场的热销。该工具书是国内学习、教学及翻译德语时*主要的德语工具书。现根据市场的不同消费群体,申报出版该书的简装版,以满足学生的需求。
应广大读者的要求,我们编写了这本简明、实用、又便于携带的词典。本词典选收常用汉语单字词条约3300个,多字词条约28000个,派生词、短语、例句2万余个,内容以语文词条为主,同时收入大量有关政治、经济、文化、教育、科学技术以及日常生活中的常用词语。此外,还收入了一部分常用的俗语和成语。 我们在编写过程中,尽力做到以有限的篇幅向读者提供较多、较新的信息。德语释义尽量选用恰当的对应词,力求精当、实用。只在必要时,以词组或例句形式举出例证。 为检索便捷,我们将正文部分按汉语拼音字母顺序排列;笔画查字表借鉴了新的汉字笔画排列的方法,以便于海外读者按字形查检。 本词典脱稿后,承蒙德国海德堡大学Prof.Dr.Oskar Reichmann通读德语释义的全文,付梓前高年生和许震民教授先后对全稿再次进行了校订。在此,谨对
该词典是在《杜登学生英语词典》修订和扩充版的基础上编撰而成。《杜登学生英语词典》修订和扩充版由杜登出版社和牛津大学出版社辞书部合作编辑完成,补充了大量有意义的附录。外研社对该词典补充了中文翻译。该词典约76000词条,是一部综合型、实用型、精编型多语词典。
《朗氏德汉双解词典》引进2010年*版的“LangenscheidtTaschenwrterbuchDeutschalsFremdsprache”,加注中文释义,专门为外国人学习德语编写。全书近900页,它是一本中型的德汉双语学习型工具书,收录约30000条词目、短语、范例和派生词,涵盖了现代德语日常使用的单词、词组,也增添了德语学习者理解德语、使用德语进行会话与写作所需要的内容,极具实用性。 除了标准德语,朗氏德汉双解词典收录的词目也包括日常口语词汇。词目的中文释义透彻明了,德语释义则更清楚、更准确地帮助读者理解其含义,有助于读者根据不同的情境选用正确的表达方式。此外,奥地利和瑞士德语所用的词汇同样受到了关注。本词典提供的数千例句精确详尽,典型的短语、构词以及造句方面的诸多范例简化了语言学习。作为补充,词典列举了词汇的复合及派生现象,有助于读者积极
《新华大字典》第3版是《通用规范汉字表》发布后的 修订之作。它是一部严格执行 语言文字规范、全面体现 汉字使用标准的中国出版集团公司品牌畅销图书。该书收列单字14587个,包括《通用规范汉字表》中的8105字。共设7大板块,14个功能项。包括(1)汉字属性:列出字形、字级、结构、笔画数、部首、五笔。(2)注音释义: 出汉字现代的音和义,释义准确,例证恰切。(3)文字源流:列出造字法,分析字形、字义和用法的源流演变。(4)四体书法:列出行、草、隶、篆四种字体,提供书法知识。(5)字的故事:提供与字头相关的历史典故,介绍相关的文化知识。(6)辨析:对意义相近或相关的字词进行辨析。(7)插图:配置精美插图1500余幅,形象直观地图解字义、词义。适合广大师生及中等以上文化程度的读者使用。
《新世纪经贸外语系列词典:德汉汉德经济贸易词典》分德汉部分和汉德部分,还收录了德语经贸活动中常用的重要的缩略语,词条共6万余个,从德语到汉语与从汉语到德语双向使用。
德语成语(包括惯用语、俗语、谚语性成语、谚语等)是德语中不易理解和掌握的一个重要组成部分。该书收德语成语约13 000条,每条成语后除附有中文释义外,还挑选了一些通俗易懂的例句,以便读者理解。本书还对谚语性成语提供典故出处,帮助读者增长文化、历史、国情知识。这也无形中会使读者拓宽知识面,对德语也会理解得更深、更全面。
该词典是德文原版Langscheidt出版社于2007年出版的《朗氏德语词典》,分正文与附录两部分。正文部分共收录30000 单词、短语、 释义和例句,德汉双解,一一对照。词目含有派生词、复合词、反义词、近义词等。 特点为:1.按照杜登德语正字法编写;2.选词反映时代,贴近生活,兼顾奥地利、瑞士德语表达方法; 3.释义浅显易懂,例句详尽,词语搭配典型, 复合词精选安插; 4. 针对所有名词标注词性、第二格与复数形式; 5. 12页全彩插图清晰详细,有助于学习者理解词义和形象记忆;6. 着重把“Zentifikat Deutsch”(德语语言考试)所要求掌握词汇以符号标出,提高翻阅效率;7. 附录还囊括练习、语言游戏、猜字等新颖的内容。8. 版式合理,清晰醒目。 本词典是一部极赋时代特点的德语工具书。
本词典于1972年开始由北京大学、同济大学、上海外国语学院三个单位合作编写,1975年列入国家语文词典出版计划,并明确由上海外国语学院统一领导。1977年至1979年四川外国语学院也派员参加了编写工作。 本词典是一部中型的综合性语文工具书,释义与用法并重,收词85,000多个。鉴于德语在科学技术领域内应用较广,本词典选收的科技词较多,约计18,000个。 为了便于读者查阅,我们在词例的编排方式上,参照国外语文词典作了新的尝试。这种编排方式是否恰当,有待广大读者在使用过程中加以鉴定。 本词典所选收的专业词目大多经过北京大学、武汉医学院、复旦大学、华东师范大学、上海交通大学以及其他科研单位的有关专家协助审查,但最后仍由编者统一审定,如有错误,当由我们负责。在此,我们谨向以上各有关单位和个人所给予的支持深表谢音。
该词典是德文原版Langscheidt出版社于2007年出版的《朗氏德语词典》,分正文与附录两部分。正文部分共收录30000 单词、短语、 释义和例句,德汉双解,一一对照。词目含有派生词、复合词、反义词、近义词等。 特点为:1.按照杜登德语正字法编写;2.选词反映时代,贴近生活,兼顾奥地利、瑞士德语表达方法; 3.释义浅显易懂,例句详尽,词语搭配典型, 复合词精选安插; 4. 针对所有名词标注词性、第二格与复数形式; 5. 12页全彩插图清晰详细,有助于学习者理解词义和形象记忆;6. 着重把“Zentifikat Deutsch”(德语语言考试)所要求掌握词汇以符号标出,提高翻阅效率;7. 附录还囊括练习、语言游戏、猜字等新颖的内容。8. 版式合理,清晰醒目。 本词典是一部极赋时代特点的德语工具书。
本词典于1972年开始由北京大学、同济大学、上海外国语学院三个单位合作编写,1975年列入国家语文词典出版计划,并明确由上海外国语学院统一领导。1977年至1979年四川外国语学院也派员参加了编写工作。 本词典是一部中型的综合性语文工具书,释义与用法并重,收词85,000多个。鉴于德语在科学技术领域内应用较广,本词典选收的科技词较多,约计18,000个。 为了便于读者查阅,我们在词例的编排方式上,参照国外语文词典作了新的尝试。这种编排方式是否恰当,有待广大读者在使用过程中加以鉴定。 本词典所选收的专业词目大多经过北京大学、武汉医学院、复旦大学、华东师范大学、上海交通大学以及其他科研单位的有关专家协助审查,但最后仍由编者统一审定,如有错误,当由我们负责。在此,我们谨向以上各有关单位和个人所给予的支持深表谢音。
《环境词典》以38000 个德文词条和数量更多的短语词汇覆盖了“环境”这一主题范围内所有重要领域。在搜集词汇时特别考虑到从环境角度看来关系重大的领域。在搜集词汇时特别考虑到从环境角度看来关系重大的领域,即:废物处理、预防、水、空气、土地、工业、交通、农业、规划、规章、监督以及生物、化学、物质、地理、政治、法律、经济等。此外,也收入大量属于环境技术方面的词汇。许多专业词汇和名称并非新出现的,如生物、化学或技术领域的一些词汇,但随着环境意识的日益增长,这些词汇却赋有了新的意义,因而对广大公众来说已变得十分重要。有鉴于此,本书收入了科学技术方面许多门类中的词汇。撰写者充分利用了来自行政部门、各部、公共机构、厂商以及科学出版物和其它可接触到的出版物(英文和德文)的大量原始资料。 从词典编纂
本词典于1972年开始由北京大学、同济大学、上海外国语学院三个单位合作编写,1975年列入国家语文词典出版计划,并明确由上海外国语学院统一领导。1977年至1979年四川外国语学院也派员参加了编写工作。 本词典是一部中型的综合性语文工具书,释义与用法并重,收词85,000多个。鉴于德语在科学技术领域内应用较广,本词典选收的科技词较多,约计18,000个。 为了便于读者查阅,我们在词例的编排方式上,参照国外语文词典作了新的尝试。这种编排方式是否恰当,有待广大读者在使用过程中加以鉴定。 本词典所选收的专业词目大多经过北京大学、武汉医学院、复旦大学、华东师范大学、上海交通大学以及其他科研单位的有关专家协助审查,但最后仍由编者统一审定,如有错误,当由我们负责。在此,我们谨向以上各有关单位和个人所给予的支持深表谢音。
德语成语(包括惯用语、俗语、谚语性成语、谚语等)是德语中不易理解和掌握的一个重要组成部分。该书收德语成语约13 000条,每条成语后除附有中文释义外,还挑选了一些通俗易懂的例句,以便读者理解。本书还对谚语性成语提供典故出处,帮助读者增长文化、历史、国情知识。这也无形中会使读者拓宽知识面,对德语也会理解得更深、更全面。
本词典于1972年开始由北京大学、同济大学、上海外国语学院三个单位合作编写,1975年列入国家语文词典出版计划,并明确由上海外国语学院统一领导。1977年至1979年四川外国语学院也派员参加了编写工作。 本词典是一部中型的综合性语文工具书,释义与用法并重,收词85,000多个。鉴于德语在科学技术领域内应用较广,本词典选收的科技词较多,约计18,000个。 为了便于读者查阅,我们在词例的编排方式上,参照国外语文词典作了新的尝试。这种编排方式是否恰当,有待广大读者在使用过程中加以鉴定。 本词典所选收的专业词目大多经过北京大学、武汉医学院、复旦大学、华东师范大学、上海交通大学以及其他科研单位的有关专家协助审查,但最后仍由编者统一审定,如有错误,当由我们负责。在此,我们谨向以上各有关单位和个人所给予的支持深表谢音。
该词典是德文原版Langscheidt出版社于2007年出版的《朗氏德语词典》,分正文与附录两部分。正文部分共收录30000 单词、短语、 释义和例句,德汉双解,一一对照。词目含有派生词、复合词、反义词、近义词等。 特点为:1.按照杜登德语正字法编写;2.选词反映时代,贴近生活,兼顾奥地利、瑞士德语表达方法; 3.释义浅显易懂,例句详尽,词语搭配典型, 复合词精选安插; 4. 针对所有名词标注词性、第二格与复数形式; 5. 12页全彩插图清晰详细,有助于学习者理解词义和形象记忆;6. 着重把“Zentifikat Deutsch”(德语语言考试)所要求掌握词汇以符号标出,提高翻阅效率;7. 附录还囊括练习、语言游戏、猜字等新颖的内容。8. 版式合理,清晰醒目。 本词典是一部极赋时代特点的德语工具书。
本新编本,首先对原有版本中机电领域的陈旧、错误和不妥词汇进行了认真的删改(删去20000余条),此外,还着重在计算机及通信技术、电子技术、自动化、电气传动技术、仪器仪表、新材料、新工新理论和经济管理领域补充了大量词汇(新增40000多条),从而较全面地综合地反映了机电工业的发展水平,新编本共收录了词汇约190000条,还对缩写词和德国及世界地名进行了更新补充。这是一本目前外出版的收录专业词汇最广泛、的德汉机电工程词典。
《新世纪经贸外语系列词典:德汉汉德经济贸易词典》分德汉部分和汉德部分,还收录了德语经贸活动中常用的重要的缩略语,词条共6万余个,从德语到汉语与从汉语到德语双向使用。
本新编本,首先对原有版本中机电领域的陈旧、错误和不妥词汇进行了认真的删改(删去20000余条),此外,还着重在计算机及通信技术、电子技术、自动化、电气传动技术、仪器仪表、新材料、新工新理论和经济管理领域补充了大量词汇(新增40000多条),从而较全面地综合地反映了机电工业的发展水平,新编本共收录了词汇约190000条,还对缩写词和德国及世界地名进行了更新补充。这是一本目前外出版的收录专业词汇最广泛、的德汉机电工程词典。
《德汉小词典》精选德文词汇一万佘条,涉猎诸,多学科,不仅适合在各种德语环境中工作的,人员使用,也适用于德语学习者以及来华学,习汉语的德国人。同时,我们还注意收录近,年来出现的新词汇,不断更新,与时俱进。,每个词条包括德文单词、词性、汉语释,义和拼音。其中,汉语释义一律选用标准口,语和现代人用语,讲究实用性和词语搭配;,突出了汉语的某些特点:同形异音、同形异,义和同形多音等等;注重语言表达的美感,,对于提高语言修养和文化内涵具有极大的帮,助。,这本外形小巧的《德汉小词典》不但查,阅方便,而且便于携带,可随时随地背记、使,用单词。,文中若有不妥之处,还望广大读者不吝,指正.,
托马斯·海贝勒教授撰写的《东普鲁士与中国——追溯一段不解之缘》一书以东普鲁士与中国的深远关系为切入点,紧密结合了笔者的个人经历与职业背景,多层次、多角度地展示了一段至今仍未受到足够重视,未足够曝光的历史,寄望以这种方式丰富东普鲁士的记忆文化。 全书内容嵌在传记式的家族记忆框架里,读者可由此窥探笔者同中国、同东普鲁士之间的渊源,进而了解在探究这一主题过程中笔者的个人追求、兴趣和希冀。书中涉及大量具体的记忆形象和他(它)们与中国的联系,既包括与中国相关的人物,如中国研究学者、 军官、外交官、传教士、建筑师,也包括出生在东普鲁士的思想家、科学家、艺术家、作家和诗人对中国产生的影响,还有那些研究解读他们思想精神的中国人,以及当地犹太人逃亡中国的历史等。海贝勒教授的追根溯源早已不囿于