本书精选自古至今德语诗歌史中著名的诗作100首,以德汉对照形式呈现,所选诗人及作品既在德语文学史上占据一席之地,同时在中国读者里也有一定的知名度和影响力,所选诗作以编译者新译为主,少量旧译修订,体现了编译者本人的文学立场和诗歌趣味。每位诗人原则上仅选一首,少数杰出大诗人可选三至五首,也有民歌、民谣和无名氏作品亦选入;此外每首诗前有一段对诗人及其诗作的外汉双语简介,帮助读者概括性地了解诗人及作品。本书适用于德语学习者及爱好者,以及诗歌爱好者,对提高语言表达能力,提升外语素质和个人修养有十分重要的作用。
你一定听到过爱因斯坦吧?他的相对论在物理学中具有革命性的意义。他还参与世界的政治活动,为和平抗争。他是媒体的宠儿,就像明星一样引人注目。本册读物还配套:√ 阅读理解、听力、口语、语法和词汇等练习√ 课文朗读录音√ 读后小测试√ 参考答案√ 背景知识及其译文√ 全书词汇列表
《歌德》属"外教社德语悦读系列"之B1级读物。全系列共20册,适应"欧洲语言共同参考框架"A1-B2等四个级别。本册记录了德国伟大的思想家、作家、科学家和国务活动家歌德的一生。读物还配套:√ 阅读理解、听力、口语、语法和词汇等练习√ 课文朗读录音√ 小测试√ 参考答案√ 背景知识译文√ 词汇表
《莫扎特》属"外教社德语悦读系列"之B1级读物。全系列共20册,适应"欧洲语言共同参考框架"A1-B2等四个级别。伟大的音乐家兼作曲家莫扎特,幼年的天赋异禀,长年疲于奔命于欧洲各地演出,青年时期的成功与失败以及在贫苦中过早地离开人世!读物还配套:√ 阅读理解、听力、口语、语法和词汇等练习√ 课文朗读录音√ 小测试√ 参考答案√ 背景知识参考译文√ 词汇表
《变形记》属"外教社德语悦读系列"之B1级读物。全系列共20册,适应"欧洲语言共同参考框架"A1-B2等四个级别。格里高尔是一个勤奋的年轻人,从不生病,可今天却不能上班去,因为他变成了一只甲壳虫。真是一个令人匪夷所思的故事!读物为卡夫卡小说的简写本,它还配套:√ 阅读理解、听力、口语、语法和词汇等练习√ 课文朗读录音√ 小测试√ 参考答案√ 背景知识参考译文√ 词汇表
歌德全集》共40卷48本,包括诗歌、戏剧、散文、小说、自传、书信、日记、谈话录、自然科学作品、美学著作、政论作品等,其中有多部首次发表的作品版本,还有大量具有较高学术价值的注释。上海外国语大学卫茂平教授领衔我国实力*强、经验*为丰富的翻译团队,计划打造*全的汉译歌德作品集。 此为第8卷,由上海外国语大学卫茂平教授、浙江科技学院胡一帆老师、中国社会科学院外文所高中甫研究院和上海经济管理干部学院黄明嘉教授等专家学者翻译而成。
《歌德全集》共40卷48本,包括诗歌、戏剧、散文、小说、自传、书信、日记、谈话录、自然科学作品、美学著作、政论作品等,其中有多部首次发表的作品版本,还有大量具有较高学术价值的注释。上海外国语大学卫茂平教授领衔我国实力*强、经验*为丰富的翻译团队,打造*全的汉译歌德作品集。此为第36卷,由上海理工大学三位资深德语教师翻译。
《歌德全集》共40卷48本,包括诗歌、戏剧、散文、小说、自传、书信、日记、谈话录、自然科学作品、美学著作、政论作品等,其中有多部首次发表的作品版本,还有大量具有较高学术价值的注释。上海外国语大学卫茂平教授领衔我国实力强、经验为丰富的翻译团队,计划打造全的汉译歌德作品集。 此为第32卷,由上海外国语大学王羽桐和孙瑜两位青年学人翻译而成。
《爱因斯坦》可以使读者了解伟大的发明家的传奇人生,催人奋进,该系列读物语言生动活泼,故事性强,情节引人入胜。各章节后均设计了丰富的语法、词汇、口语及写作练习,全面提高学习者的语言运用能力,文化及文学背景知识采用德汉对照的形式,以降低阅读难度,满足各层次的读者需求。编排上图文并茂,全彩印刷,并配有大量录音资料供读者网上免费下载,可以给读者以视觉和听觉上的享受,是一套不可多得的好读物。
《威廉·退尔》属"外教社德语悦读系列"之A2级读物。全系列共20册,适应"欧洲语言共同参考框架"A1-B2等四个级别。本册是从瑞士民族英雄威廉·退尔的儿子瓦尔特的视角来讲述父亲的故事。读物还配套:√ 阅读理解、听力、口语、语法和词汇等练习√ 课文朗读录音√ 读后小测试√ 参考答案√ 背景知识及其译文√ 全书词汇列表
《德语学习30周年精选——文学卷》(Dargestellte Welt 想象的世界)、《德语学习30周年精选——文化卷》(Konstruierte Welt 建构的世界)、《德语学习30周年精选——翻译卷》(Vermittelte Welt 交流的世界)、《德语学习30周年精选——初学卷》(Begegnete Welt 初会的世界)。 我们希望用这套丛书记录下这段有曲折也有辉煌的30年。遗憾的是,她的精彩无法完全体现在这区区四本书里面,由于受主题所限,很多优质的文章不得不被割爱。
《歌德全集》共40卷48本,包括诗歌、戏剧、散文、小说、自传、书信、日记、谈话录、自然科学作品、美学著作、政论作品等,其中有多部首次发表的作品版本,还有大量具有较高学术价值的注释。上海外国语大学卫茂平教授领衔我国实力最强、经验最为丰富的翻译团队,计划打造史上最全的汉译歌德作品集。 此为第12卷,由上海外国语大学卫茂平教授、广东外语外贸大学德语系教授卢铭君、华东师范大学德语系冯晓春副教授等专家学者翻译而成。
Ein Hauptstudium der Jugend sollte sein,die Einsamkeitertragen ZUlernen;weil sie eine Quelle des Glackes,der Gemfithsruheist.一一Ausdiesem Allen nun folgt,dab Der am besten daran ist,der nurauf sichselbst gerechnet hat und sich selber Alles in Allem seinkann;sogarsagt Cicero:Nemo potest ll011 beatissimus esse,qui esttotus aptus exsese,quique in se uno ponitomnia.(Paradox.Il.)Zudem,je mehrEiner an sich selber hat,destoweniger kOnnen Andere ihm sein. Im weitern Sinne kann man auch sagen:die ersten vierzigJahreunsers Lebens liefern den Text,die~lgenden dreil3ig denKommen—tar dazu,der uns den wahren Sinn und ZusammenhangdesTextes,nebst der Moral und allen Feinheiten desselben,erst rechtverstehn]Phr
他不知道,他来自何方,也不知道,要去往何处。收留他的隐士称他为痴儿西木。有一点是显然的:这个男孩的命途坎坷。德国兵荒马乱。为了谋生,痴儿西木当过兵,也当过小丑、演员与农民。他富了又穷了,结了婚却又孤身一人。 本书是巴洛克作家J.J.C.封·格里美尔斯豪森所著小说的简写本,它引领着我们走进三十年战争的岁月。通过书中专门的章节,读者可以了解历史的情境以及作品在文学史中的关联情况。 本书配有大量的阅读理解、词汇以及语法练习。另配有全文录音,读者可登陆上海外语教育出版社有声资源网www.sflepaudio.com免费下载。
《足球无国界》让人们体会到足球的魅力,足球可以跨越国界,促进并加深各民族之间理解和友谊,该系列读物语言生动活泼,故事性强,情节引人入胜。各章节后均设计了丰富的语法、词汇、口语及写作练习,全面提高学习者的语言运用能力,文化及文学背景知识采用德汉对照的形式,以降低阅读难度,满足各层次的读者需求。编排上图文并茂,全彩印刷,并配有大量录音资料供读者网上免费下载,可以给读者以视觉和听觉上的享受,是一套不可多得的好读物。
罗伯特·博世基金会(Robert Bosch Stiftung)与汉堡媒体学院(Hamburg MediaSchool)为加强中德之间在文化领域的交流和合作专门设立了“中德媒体使者”交流项目。从2008年起,德国博世基金开始从中德两国挑选媒体记者,从事3个月的交换互访活动。 由于媒体记者的话语权和敏锐性,这项活动对加深两国文化的了解起到了积极推动作用。本书即是从项目启动以来至今所有记者的交流文章中加以甄选和加工集结而成。作者皆为德国知名媒体记者,如德国西南广播电台记者吴策、德国电视一台新闻编辑部王思婷、财经周报《欧元》记者麦丹妮、《金融时报》记者茹特·芬德等。
立足本国,创新理念:以*“高等学校德语专业德语本科教学大纲”为依据融合传统与现代教学理念,符合新世纪德语专业人才的培养规格。 体系完备,品种齐全:基本涵盖教学大纲所涉及的全部专业技能和专业知识课程,全面培养学习者听、说、读、写、译的能力和跨文化交际能力分为主干教材和专业教材,共计20余种。 人文精神,特色鲜明:注重教与学的结合,充分发挥教师和学生的积极性传授德语国家优秀文化,提升学习者思辨能力培养良好的人文素质和科学的思维方法。 阵容强大,精心雕琢:*外指委德语组悉心指导,知名德语专家领衔主编数十所名校德语专家、骨干教师和外籍教师共同编写历时数年,反复推敲,不断完善,倾力奉献。
《变形记》是现代主义文学开山祖师卡夫卡的代表作,更是荒诞文学的典范,简单平淡的叙述语言中蕴藏着一种深邃的艺术,该系列读物语言生动活泼,故事性强,情节引人入胜。各章节后均设计了丰富的语法、词汇、口语及写作练习,全面提高学习者的语言运用能力,文化及文学背景知识采用德汉对照的形式,以降低阅读难度,满足各层次的读者需求。编排上图文并茂,全彩印刷,并配有大量录音资料供读者网上免费下载,可以给读者以视觉和听觉上的享受,是一套不可多得的好读物。
本书系“德语沙龙”系列丛书的第三本, 介绍了西门子、大众汽车、贝塔斯曼集团、汉莎航空公司等15个德国著名企业,介绍了这些企业从诞生到发展壮大的故事,还特别介绍了它们近几年在中国的发展情况。 每篇都包括德文原文、中文译文和词汇注释三部分,读者既可以增长知识,了解德国企业的情况又可以学到不少有用的专业词汇,还可以学到一些翻译知识。
或许出于好奇心,或者出于一种职业的使命感,从事外语工作的中国人往往热衷于中外文化的交流和汉语、外语之间的对译,并思考这种对译的可能性。本《德译中国古代短文选》所选的短文大抵属于在中国文学史中占有重要地位的笔记文学。“笔记作者不刻意为文,只是遇有可写,随笔写去,是‘质胜’之文,风格较为朴质而自然。”(吕叔湘)于是,我借助手中的汉语和德语工具书,尝试着选取一些这种文体的短文,译成德语。作为两种语言之间对译的实践,拿笔记这种文体当素材,正因为它“朴质而自然”,显得颇为得心而应手,顺手拈来,似乎不大费力气。简单说来,这或可视为本书的缘起吧。 然而,我的语言功底不深。无论在原文的理解方面,还是在德语的遣词造句方面,常常有一种捉襟见肘的感觉。聊堪自慰的是我的真诚。由这一点出发,我热切
这本书是十八届四中全会的精华体现。共分为三个部分,*部分是中共中央关于全面依法推进依法治国若干重大问题的决定,第二部分是*关于《决定》的说明,第三部分是中国共产党第十八届中央委员会第四次全体会议公报。全书为德文。
《德译中国成语故事》为德译版中国成语故事。全书收录100则成语故事,并分成五大部分:生活工作篇、智慧计谋篇、道德友情篇、讽刺幽默篇、为人处事篇。附录有“中国主要历史朝代及其年代表”和成语故事的出处。广大读者通过本书提高汉德翻译水平的同时,定会在成语故事中有所感悟、有所启迪、有所收获!