本书精选自古至今德语诗歌史中著名的诗作100首,以德汉对照形式呈现,所选诗人及作品既在德语文学史上占据一席之地,同时在中国读者里也有一定的知名度和影响力,所选诗作以编译者新译为主,少量旧译修订,体现了编译者本人的文学立场和诗歌趣味。每位诗人原则上仅选一首,少数杰出大诗人可选三至五首,也有民歌、民谣和无名氏作品亦选入;此外每首诗前有一段对诗人及其诗作的外汉双语简介,帮助读者概括性地了解诗人及作品。本书适用于德语学习者及爱好者,以及诗歌爱好者,对提高语言表达能力,提升外语素质和个人修养有十分重要的作用。
歌德全集》共40卷48本,包括诗歌、戏剧、散文、小说、自传、书信、日记、谈话录、自然科学作品、美学著作、政论作品等,其中有多部首次发表的作品版本,还有大量具有较高学术价值的注释。上海外国语大学卫茂平教授领衔我国实力*强、经验*为丰富的翻译团队,计划打造*全的汉译歌德作品集。 此为第8卷,由上海外国语大学卫茂平教授、浙江科技学院胡一帆老师、中国社会科学院外文所高中甫研究院和上海经济管理干部学院黄明嘉教授等专家学者翻译而成。
该丛书围绕外交思想的重大理念和新时代中国对外交往实践中的重大事件,选取了 外交思想 和平发展道路 新型靠前关系 正确义利观 等关键词进行介绍和解读,系统阐释了具有鲜明中国特色的大国外交理念和外交实践,向世界展示了中国智慧和中国力量,体现了中国的责任与担当。本书在内容方面涵盖了中国特色大国外交的焦点,迎合了世界不同地区读者的兴趣所在。该丛书在编写及翻译方面均由非常不错专家完成,符合不同文化背景读者的阅读习惯。
《楚辞》产生于两千多年前的战国时期,是中国诗歌乃至中国文化的源头之一。本书收入的作品包括代表作家屈原的26篇,宋玉的2篇。这些作品形式上参差错落、灵活多变;典故、方言,辞藻华丽;比兴手法,表现力强;对理想的热烈追求融人了艺术的想象和神奇的意境之中,充满了积极的浪漫主义精神。内容涉及诸多领域,述遭际,刺群小,表现了诗人爱国爱民的高尚情怀和追求真理的科学精神。 《楚辞(汉德对照)(精)》译文是**个德语全译本,由日耳曼学者陈鸣祥和德国记者、诗人彼得·赫尔曼联袂完成。
《歌德全集》共40卷48本,包括诗歌、戏剧、散文、小说、自传、书信、日记、谈话录、自然科学作品、美学著作、政论作品等,其中有多部首次发表的作品版本,还有大量具有较高学术价值的注释。上海外国语大学卫茂平教授领衔我国实力强、经验为丰富的翻译团队,计划打造全的汉译歌德作品集。 此为第32卷,由上海外国语大学王羽桐和孙瑜两位青年学人翻译而成。
《新编德语文学简史》是一部针对初学者的德语文学史入门读物,书中介绍了从公元8世纪至今的德语文学源流,以德语文学研究界通行的时代和风格划分章节脉络。全书共分十六章,每章内容包括时代背景、文学风格、代表作家和作品简介,以及主要的美学理念。本书力求以简明扼要、深入浅出的方式为初学者呈现德语文学的历史发展轨迹,同时试图勾勒出不同文学时代之间的传承关系,便于初学者在掌握文学史相关知识的同时,也对其背后的历史更迭有进一步了解。
《德语文学经典汉译评析》一书共收入20部德语文学史上最重要的经典作品,时间跨度为18 20世纪,从1774年歌德的《少年维特之烦恼》到1943年穆齐尔的《没有个性的人》。体裁以小说为主,兼顾戏剧、诗歌、散文,基本上以原文作品问世年代为序。所选译者主要为郭沫若、冯至、杨武能等前辈名家,也有少数翻译了入选名作的后代学者。评析注重文学欣赏与文学翻译欣赏的互动和结合,
以习近平新时代中国特色社会主义思想为指引,围绕党的十八大以来中国生态文明建设理念和生态文明治理实践,中国外文出版发行事业局、当代中国与世界研究院和中国翻译研究院策划推出 中国关键词:生态文明篇 ,进行中文词条专题编写、解读以及多语种编译,通过平面、网络和移动社交平台等多媒体、多渠道、多形态及时持续对外发布, 旨在以国外受众易于阅读和理解的方式,阐释中国思想、中国理念和中国方案。
《歌德全集》共40卷48本,包括诗歌、戏剧、散文、小说、自传、书信、日记、谈话录、自然科学作品、美学著作、政论作品等,其中有多部首次发表的作品版本,还有大量具有较高学术价值的注释。上海外国语大学卫茂平教授领衔我国实力最强、经验最为丰富的翻译团队,计划打造史上最全的汉译歌德作品集。 此为第12卷,由上海外国语大学卫茂平教授、广东外语外贸大学德语系教授卢铭君、华东师范大学德语系冯晓春副教授等专家学者翻译而成。
《思文的中国历险记》描述了一个在上海生活了三年的德国男孩的趣事。它以一个九岁的孩子的视角,讲述他从一开始抵触来中国这个陌生的国度、慢慢接受中国、在中国经历了激动人心的 冒险 、*后对中国恋恋不舍的情感变化。作者本人还为书做了大量生动的插图。在思文的 历险 中,包括与在中国认识的那些德国孩子之间的有趣故事,对上海这座城市生活、学习的方方面面,以及到中国其他城市旅行的所见所闻。
很多人为如何学好一门外语而倍感苦恼。最初接触外语的时候,面对的是和自己的母语完全不一样的符号和逻辑系统,所以想要找到一条捷径的想法也是可以理解的。但是事实却是,学外语没有捷径可以走。 基于这一点,作者编写了《即学即用?德语900句》,因为我们认为,语言的学习必须通过大量的积累来实现的。也正是出于这个想法,本书的作者特别注意让读者可以得到丰富的语言经验。本书集中了德语日常口语中使用频率较高的900个句型,这些句型结合当今最为流行的热点,新颖生动,鲜活实用,都是各种场景下的典型例句,相信会给您带来语言上的新冲击。 本书按场景分类,各场景涵盖了日常生活的各个方面,内容全面实用。书中内容分为多个话题,每个话题基本上都涵盖了以下内容: 重点词汇?该话题的重点学习重点词汇,里面还包括近几年出现
本书按照不同的历史时期,精选18世纪前、18世纪、19世纪、20世纪上半叶及当代五个不同历史时期中*代表性的德国经典文学作品的原文,同时选取优秀的译文,辅以全面细致的评述文章,旨在帮助学生深刻理解德国各个时期的经典文学作品,培养学生的人文素养。
德国是欧洲的经济体,在欧洲乃至世界经济中都占有重要地位,因此,研究德国至关重要。本书以外交视角来研究德国,内容涉及德国外交的各个重要方面,包括德国的欧盟政策、美国政策、联合国政策、经济外交、人权外交、环境外交等十几个领域。因此,本书无疑是我国国内全面、系统研究当代德国外交的重要论著。 本书以马克思主义的立场、观点和方法为指导,将德国外交分成六个发展阶段,即与西方结盟、东方政策、 正常化 、 文明力量 、 建构力量 和危机外交。在研究方法上,本书坚持七个辩证结合,即:理论与实践的结合,历史与现实的结合,宏观与微观的结合,德国外交与国际政治的结合,外交与其他涉外领域的结合,基础知识、观点与前沿知识、观点的结合,德国外交与中国外交的结合。 本书由德国外交领域多位学者通力撰述,对德国外交感兴趣的所有
《德语诗歌名家名作选读》由上海外国语大学德语系谭余志副教授在多年从事德国诗歌研究和教学的基础上精心编写而成。全书收录了各时期德语诗歌名家、名作及代表各流派的典型诗作。作者不仅对德国诗歌史进行了全面系统的介绍,而且为每一篇名作都撰写了详细的导读文字。这有助于读者更准确地理解诗作的内容,更好地体会诗歌的意境。研读此书,读者还可以掌握基本的诗歌韵律知识及分析诗歌的方法和技巧。
本书是专供德语作为外语学习的成人使用的系列教材,本书共3册,每册包括学生本、教师本和练习册,配有课文朗读CD。本书教学内容丰富多彩,涵盖的德国国情,富有强烈的时代气息,有助于全面培养学习者的听、说、读、写能力。本书可供各类德语培训机构作为教材,也可作为德语爱好者的自学材料。
《德语诗歌名家名作选读》由上海外国语大学德语系谭余志副教授在多年从事德国诗歌研究和教学的基础上精心编写而成。全书收录了各时期德语诗歌名家、名作及代表各流派的典型诗作。作者不仅对德国诗歌史进行了全面系统的介绍,而且为每一篇名作都撰写了详细的导读文字。这有助于读者更准确地理解诗作的内容,更好地体会诗歌的意境。研读此书,读者还可以掌握基本的诗歌韵律知识及分析诗歌的方法和技巧。
郁达夫是以专情而放任的矛盾形象留在中国现代文学史上的,他个人的情感经历,充满传奇、怪诞和自我中心的色彩,带有五四那代人的心灵轨迹,曾是媒体的炒作热点,更是当时书商热烈追逐的对象……《中国文学大家译丛:郁达夫文集(德文版)》是他一生所创作的经典作品的精选集,是一本不可获缺的经典收藏本!
《德语诗歌名家名作选读》由上海外国语大学德语系谭余志副教授在多年从事德国诗歌研究和教学的基础上精心编写而成。全书收录了各时期德语诗歌名家、名作及代表各流派的典型诗作。作者不仅对德国诗歌史进行了全面系统的介绍,而且为每一篇名作都撰写了详细的导读文字。这有助于读者更准确地理解诗作的内容,更好地体会诗歌的意境。研读此书,读者还可以掌握基本的诗歌韵律知识及分析诗歌的方法和技巧。
本书是专供德语作为外语学习的成人使用的系列教材,本书共3册,每册包括学生本、教师本和练习册,配有课文朗读CD。本书教学内容丰富多彩,涵盖的德国国情,富有强烈的时代气息,有助于全面培养学习者的听、说、读、写能力。本书可供各类德语培训机构作为教材,也可作为德语爱好者的自学材料。
《德语诗歌名家名作选读》由上海外国语大学德语系谭余志副教授在多年从事德国诗歌研究和教学的基础上精心编写而成。全书收录了各时期德语诗歌名家、名作及代表各流派的典型诗作。作者不仅对德国诗歌史进行了全面系统的介绍,而且为每一篇名作都撰写了详细的导读文字。这有助于读者更准确地理解诗作的内容,更好地体会诗歌的意境。研读此书,读者还可以掌握基本的诗歌韵律知识及分析诗歌的方法和技巧。
中国文学在德语国家的译介具有悠久的历史,几百年来,不少学者名士,文人骚客,其中精通汉学者有之,汉语文盲者亦有之,皆倾心痴情,热衷于将中国的古籍经典和名篇佳作,或精雕细刻,或写意泼墨,一篇篇、一部部地不
《德语经典文学作品译评》同时提供德语经典文学作品的译文、评论和原文。本书侧重文学作品本身,涵盖德语国家文学五个重要时期:18世纪前、18世纪、19世纪、20世纪上半叶(1900-1945)和第二次世界
《你好,中国》是由中国国家广电总局主办、中国国际广播电台、高等教育出版社联合策划实施的大型多媒体系列文化项目。《你好,中国》选取了100个代表中国传统文化精髓的汉语词汇,从不同侧面反映中国文化的博大精深,加深国外民众对中国和中华文化的了解。《你好,中国》围绕这100个文化词汇,制作出两种不同媒体形态的产品,即:100集电视系列片及由100篇文化短文组成的图书。 《你好,中国》的两种不同形态的产品各具特色,分別承担不同的教学与传播功能:电视系列片主要体现趣味陸和文化性,其目的在于引起受众的兴趣,加深受众的感性认识;纸质图书主要体现《你好,中国》的教学功能,使受众在了解中国文化背景知识的同时,初步掌握简单的汉语。 《你好,中国》纸质图书以100外文化词为切入点,通过深入浅出的方式,讲解这100个