本书专为韩国语能力考试设计。用中文讲解各种语法考点,例句典型,更易于理解。词汇方面归纳了考试中韩国人日常生活中最常用的精要内容。
《酒店实用韩语》以酒店不同工作情境韩语会话为学习内容,以一名韩国游客预订住店到离开酒店所涉及的酒店业务流程为主线,把酒店专业知识和韩国语会话巧妙地结合起来。《酒店实用韩语》难度较低,操作性强,适合有韩语基础者学习使用。《酒店实用韩语》可作为大专院校或涉外酒店培训教材,也可供对酒店韩语有兴趣的一般学习者自学使用。
本书是为已有初级韩语基础并希望尽快适应中韩贸易业务环境和提高相关语言交际能力的学习者编写。我们在编写过程中,力求会话内容贴近经贸业务实际,词汇、句型选择生动而实用,尽量避免与韩语基础会话教材重复现象。书中提供与经贸业务相关的语言场景、常用表达方式以及经贸业务方面的专业知识,希望有助于学习者准确理解和掌握与经贸业务相关的韩语日常会话,丰富韩国经贸领域的相关知识,提高相互沟通能力和实际业务效率。 本书由四个部分组成。部分为经贸基础会话,有三篇课文,主要介绍日常办公及业务会议常用词汇和会话。第二部分着重介绍海外出差时经常遇到的特定情境及其对话,内容涉及预订机票、办理出入境手续、入住宾馆以及宴请、接待等,安排六篇课文。第三部分内容为与经贸业务相关的情景对话,内容涉及公司介绍、产品说
《酒店实用韩语》以酒店不同工作情境韩语会话为学习内容,以一名韩国游客预订住店到离开酒店所涉及的酒店业务流程为主线,把酒店专业知识和韩国语会话巧妙地结合起来。《酒店实用韩语》难度较低,操作性强,适合有一定韩语基础者学习使用。《酒店实用韩语》可作为大专院校或涉外酒店培训教材,也可供对酒店韩语有兴趣的一般学习者自学使用。
《中韩口译入门》以真实会议口译资料为基础,结合作者多年教学与实践经验编写而成。内容包括中韩口译常用语句、用法知识、会议口译进行的方式和步骤、口译趣闻、口译练习等等。真实性:《中韩口译入门》收录真实会议发言稿,学习者可以身临其境,进行中韩互译。全面性:《中韩口译入门》内容涉及政治、旅游、工业、经贸、文化等方方面面。合理性:《中韩口译入门》按照会议程序安排内容,实用有效。广泛性:《中韩口译入门》既可以作为韩语学习者的自学,也适合课堂教学使用。无论是韩语级学习者,还是口译从业人员,《中韩口译入门》都可以为他们指点迷津。《中韩口译入门》配有一张,由韩籍专家和中国播音员共同朗读,发音纯正地道。
本系列由北京、韩国首尔、韩国成均馆、山东、北京外国语、解放军外国语学院、大连外国语学院、延边等国外多所高等院校的专家、学者共同编写。
《英韩韩英词典》为英韩、韩英辞典的合订本,前半部分为英韩词典,增收了各个领域出现的新词、新义,收录了很多俚语、俗语;后半部分为韩英词典。
本系列书籍分为两册,即《韩国语常用相似词辨析246例》与《韩国语常用相似语法辨析146例》。《韩国语常用相似语法辨析146例》一共收集编入了近300个韩国语常用且易混淆的语法与句型,共有146个对比项,书中对每对相似语法和句型都做了详细的解释并有内容丰富的例句。尤其是每个相似语法及句型都举例说明了相同点和不同点,而不同点中又分别列举了正确的句子和误用的句子,可以使读者一目了然地掌握相似语法与句型之间的不同,从而达到准确使用的目的。本书的重点在于实用性,主要突出强调每个相似语法与句型之间的异同。虽然从学术角度还有许多有待完善的地方,但本书的面市必将成为韩国语学习者的良师益友。为了编辑这一丛书,编者以外各高校目前使用的多种韩国语教材中出现的语法与句型为范围,结合在十几年教学过程中总结出的为学生答疑
“中国文化百题”共四辑,每辑五十题,每题三分钟,全区码国际版/中德文双语解说和字幕,汇集中国文化精华,高清晰画面。
本书内容新颖、简明实用、针对性强、适应新形势,用韩国语介绍了北京的17大景点以及社会风俗文化。 全书共分11章,既有概括性的介绍,如前3章对北京总体面貌的概述,第6、第7、第8章对中国传统节日、民间风俗及饮、食文化的介绍;也有具体的旅游指南性内容,如第4章“北京的旅游景点”、第5章“北京休闲”、1章“事故发生时的应对方案”;还有专为导游人员设置的第9、0章,从涉及业务流程的情景会话到出入境时导游应注意的事项,均进行了总结。在最后的附录中,更是为读者提供了一系列旅游相关资讯简表,如北京市电话指南、旅游大巴时间表等。 本书比较全面地介绍了北京旅行的相关信息,在语言表达方面力求准确、地道,同时讲究导游艺术技巧,行文简洁流畅,富有人性化和亲和力,读来朗朗上口,既可作为导游从业人员的入门教育、择业