本书主要解析俄语专业八级考试2003-203年“综合知识”部分的历年真题。全书共分四章:1)语法;2)词汇与修辞;3)文学;4)国情文化。每章的结构都包含以下几个模块:试题简介、考点分析、真题解析、本章小结、历年真题与答案/ 索引、模拟试题与答案。最后附赠了2014年真题。
《思维导图俄语 入门》共分四章。“ 简单的俄语发音”注有每个音的发音要诀,并附字母正面口型图、口型轮廓图、真人发音口型图、音频和微课,在单词中练习发音,真正做到快速入门。 “ 基础的词法和句法”借助思维导图、漫画及表格等,汇总 基础的词法与句法,讲解由浅入深,符合学习规律。“ 常用的场景词汇”将日常生活中常用的词汇进行了归纳,并以思维导图呈现,实现单词量的有效拓展和长期记忆。“ 常用的日常会话”涵盖 地道的俄语日常交际情境,每个场景下设置使用 频繁的交流短句及其同义句、反义句、问句等相关扩展句。每个场景另设2 组对话,在交际口语和对话后,设置语法点拨和文 化链接板块,让口语学习 加全面, 具实际意义。
《汉俄科技词典》是一部包括多种学科专业词语的工具书,以广大科技翻译工作者为对象,供翻译、介绍中国科技文献时作参考之用。 本词典共收汉语科技语约七万五千条,涉及四十余门学科,以数学、物理、化学、机械、冶金、地质、矿业、电工、电子、自动化、生物、医学等学科为主,力求到包括基础学科中最常用的词汇,又收录反映科学技术方面*成就的词语。 在编写时,我们主要参考了《辞海》、《现代科学技术词典》和中国出版的各种俄语专业词典,以及原苏联出版的各种科技词典。
语法是学习俄语的基础,因此在我国高校俄语专业的教学过程中一直很重视语法教学。现在大学俄语专业的学生都是从零起点开始学习俄语,由于时间所限,在大学俄语专业四级考试中语法成绩并不理想。正是在这种情况下,作者针对大学俄语专业语法教学与四级考试编写了本书。书中把大学俄语专业四级考试语法试题以及其他难度相当的试题进行分类,归纳出要点,然后剖析。 本书严格按照《高等学校俄语专业教学大纲》的要求,在仔细研究我国俄语专业实践课教材以及全国俄语专业四级考试试题的基础上编写而成。本书适合俄语专业师生进行语法教学以及准备四级考试使用。本书囊括了俄语专业四级考试中的所有语法题型,编者希望通过大量的练习使学生牢固掌握俄语语法,同时迅速提高四级考试成绩。
《公共服务领域俄文译写指南》为解决我国公共服务领域俄文译写不够规范的问题,教育.部、国家语委组织制定了《公共服务领域俄文译写规范》(GB/T 35302,以下简称《规范》)。《规范》共有4个部分,明确
《走遍俄罗斯自学辅导用书2》是《走遍俄罗斯2》的配套用书,供选用《走遍俄罗斯2》的学习者参考使用。《走遍俄罗斯自学辅导用书2》由课文译文及单词、语法、练习参考答案、总词汇表、附录等构成。详细介绍如下:
本书为广大的俄语工作者、学习俄语的学生以及俄语爱好者提供了大量的俄语口语材料,适合于不同程度的读者学习参考。本书包括一般用语和情景用语两大部分,下分若干专题,每个专题都包括会话和范句。全书题材广泛,信息量大,收集了大量如网吧、网上游戏、网上聊天、电子信箱、IC卡、随身听、欧元、DVD盘、“非典”等新词语,与新世纪的现实生活结合紧密。会话有难有易,俄汉对照,是一本内容丰富的实用图书。
本丛书是一套旅游应急外语用书,在内容上将出国旅游者经常遇到的问题分类编排,共分为日常交际用语、情景用语、住宿、用餐等章。每章根据出国旅游者经常遇到的问题,经常需要表达的意思。每节里面都以短句的形式给出了出国旅游者在国外旅行过程中最常用的基本句型。并且在书后用附录的形式给出了一些日常生活的基本词汇。对一些比较重要的交际场景,书中还专门给出了对话练习,以使出国旅游者更清晰地了解如何与目的地国居民进行沟通。本书为其中的俄语用书。 您是否正在计划出国旅游呢?您是否正在为自己不懂外语而着急呢?您是否正在期盼一本能帮助您短期内解决呢?基本语言交流问题的工具书呢?如果您正面临以上问题,请购买本书,它会为您提供必要的帮助。
本书是适合俄语初学者的俄汉对照读物。读者通过阅读并倾听一系列高潮迭起的连载故事,学习实用的俄语词汇,掌握重要的基础语法,获知大量俄罗斯风土人情的知识,训练正确发音;读者还可以通过练习检验学习效果。 本教材共有九课,每课课程包括2-4个段落与一个口语练习。你没有必要在一个段落停留太久的时候,因为你总有机会能在其他段落一再复习到你应学习的材料。 在录音中每个对话之间都有一个 ,你听到的词组或句子示范老师先用中文念一次,再用俄语念一次。在示范老师念完俄语的空档,请你也跟着复述一次,因为我们希望你有机会到俄罗斯时,也敢大声地说出口。
《俄汉双向生成翻译理论与译法研究》首次论证了译语的生成性,提出了生成翻译理论,确定了这一理论的基本框架。并对有关内容做了初步探讨。这一理论直接研究人脑语言机制的翻译认知、转换,其生成译语的原理、过程、思维特点、习得基因。以及思维意识的作用和生成译语的方法等。它打破了以翻译标准为中心的传统翻译理论研究的桎梏。不仅深化了翻译研究。而且开辟了翻译研究的新领域。 对82种生成翻译方法的研究是《俄汉双向生成翻译理论与译法研究》的主体部分。涉及不同层次上的翻译问题,由此,《俄汉双向生成翻译理论与译法研究》在某种程度上堪称迄今为止的译法大全。译法创新是《俄汉双向生成翻译理论与译法研究》的又一亮点和特色,对翻译思维有突出的启迪作用,对翻译实践和教学更加具有指导意义。
《俄语系列图书:高考俄语模拟试题及解析》包含的10套俄语高考模拟题从题型和模式上与全国高考卷完全一致,内容囊括了高考俄语考纲所要求的重点词汇和语法项目。难度与高考难度紧密贴合.并附有与高考听力仿真的听力录音,使学生做题时有亲临高考的感觉和操练效果。在题后附有详细的答案解析.指出了每道题对应考查的知识点并对其进行了拓展和概括.对高考词汇中容易混淆的近义词进行了举例辨析,使学生能够举一反三.“做一题”而“掌握一片”。 《俄语系列图书:高考俄语模拟试题及解析》由哈尔滨工业大学俄语系王利众教授对内容进行把关,保证了知识的准确性。相信学生通过对这10套模拟题的强化学习,能够把握高考俄语试题的脉络,以“游刃有余”之态决胜于高考!
以线为主要描绘方式的单色画。作为研究和再现物象的一种方式,素描是一切造型艺术的基础,同时是训练造型能力的基本手段。创作意义上的素描作品则具有独立的审美价值。素描使用的工具非常广泛,包括铅笔、炭条、钢笔、毛笔、色粉笔、石笔、金属笔、芦杆笔等。绘画的平面多为纸面,也包括羊皮纸、布料、木头、金属、陶瓷乃至墙面、玻璃、沙面等。素描的题材有肖像、静物、风景、人物及非具象的点、线、面的组合等。 素描的概念虽源于西方绘画体系,但从单色画的角度而论,中国画的白描、水墨画亦属素描的一种形式,它们都具有一般素描的各种基本功能。在20世纪的中国,素描主要是作为美术教学的基本功训练手段,它以锻炼整体地观察和表现对象的形体、结构、动态、空间关系(包括明暗、透视关系等)的能力为主要目的。 素描是人类造型
本书是从“新世纪高校俄语专业本科教学改革国际研讨会”参会论文中选编而成的,设计的议题相当广泛:由对教学改革的宏观思考,也由对教材教法的微观探索;有对俄语人才培养的质量、规格提出的新思考;也有从新的高度和角度对俄语专业课程设置、教材体系、教学方法等各个环节进行的重新审视;强调理论联系实际,主张顺应时代要求,在程度上反映了我国俄语专业教学改革研究的新成果。
·词语和表达用例三万余条 ·例证丰富实用,短小精练 ·释义准确规范,翻译贴切 ·提供名词和动词的各种变化形式 ·兼收人物、历史事件、地名专名 ·俄语语法简明,语法点涉及全面
本书共收入词语13000余条,各条目均按汉语拼音顺序排列。词语主要选自《邓小平文选》第三卷、江泽民文稿《改革、发展、稳定》、《中国共产党七十年》、中华人民共和国第五届至第十届人国人民代表大会会议文件、中国共产党第十二次至第十六次全国代表大会文件等重要文献。 本书所提供的仅仅是可供选择使用的译例,读者在使用时一定要根据上下文和具体情况灵活运用。