《国际汉语教师培养与培训丛书:国际汉语文化与文化教学》共分为两大部分:知识篇和教学篇。 知识篇(章到第四章)主要介绍中国文化的基本知识。这些文化知识是从外国人的视角选取与编排的,即尝试从文化教学的视角重新审视中国文化,目的在于帮助国际汉语教师在丰富自身文化知识的同时,培养对文化的敏感与宽容。 教学篇(第五章到第七章)主要介绍文化教学,也就是如何将知识篇中的文化习俗、文化产物与文化观念从教师手中“传”到学生手中。文化教学就是用具体的文化习俗与文化产物来说明抽象的文化观念,它既可以在课堂中通过教师的引导与示范来实现,也可以通过丰富的课外文化活动来实现。
世界遗产是由联合国教科文组织和世界遗产委员会确认的人类罕见而又无法替代的财富,是全人类公认的具有突出意义和普遍价值的文物古迹及自然景观。迄今为止,中国已有37处景观被列入《世界遗产名录》,这是中国奉献给世界的宝贵财富。 本书精选300余幅精美图片、100余处知识链接,以独特的视角、生动的文笔系统翔实地介绍了中国的37处世界遗产,为您揭示华夏大地的自然奥妙,探究东方古国的精神家园。
本词典包括15个主题,主题单元下又细化出142个话题,共收录约4200个常用词语。主题主要根据国家汉办《靠前汉语教学通用课程大纲》划分,覆盖日常生活的方方面面;话题则采用大场景或连续小图的方式展现真实生活情景,让学习者在较短的时间内,以轻松有趣的方式理解词义,快速掌握词语。在词汇选择标准上,本着既重词频又重实用的原则, 参照了中国媒体和各有关国家汉语教材的词频统计结果。除了名词、动词、形容词以外,还收录了大量词组,以方便学习者了解词语的搭配关系。本词典每个词条包括简体汉字、拼音和泰语释义,并在图中相应的位置标出序号。
长期以来,外国朋友对汉语学习有一种观念,认为汉语难学。本词典用语义关联的模式,将词语按主题进行分类,用图解的方式解释词语,帮助学习者轻松地达到学习效果,为消除汉语难学的传统观念提供了全方位的解决方案。 本词典包括15个主题,主题单元下又细化出142个话题,共收录约4200个常用词语。主题主要根据国家汉办《国际汉语教学通用课程大纲》划分,覆盖日常生活的方方面面;话题则采用大场景或连续小图的方式展现真实生活情景,让学习者在较短的时间内,以轻松有趣的方式理解词义,快速掌握词语。在词汇选择标准上,本着既重词频又重实用的原则,参照了中国媒体和各有关国家汉语教材的词频统计结果。除了名词、动词、形容词以外,还收录了大量词组,以方便学习者了解词语的搭配关系。 本词典具有两个特点:一是词汇的收录不局限
为满足新HSK考生备考的需求,国家汉办联合商务印书馆推出《新汉语水平考试真题集2012版》,该套书共7册(含口试)。本册包含HSK六级考试的5套真题、听力录音材料以及参考答案。
本书为《实用汉语教师培训教材系列》之一的《汉语口语课教学法》,书中包括了:高级汉语口语课的教学、高级阶段表达训练的两种常用方法、学生的座位安排与分组、口语测试的特点和内容、初级汉语口语课课程测试样卷等。
《国际汉语教学案例与分析》是“国际汉语教师培养与培训丛书”中的一册。本书收集了外35位汉语教师的126个教学案例,其中有的案例又是由两三个小的案例组成。这些案例涉及教学环节、教学与管理、汉字教学、语素教学、文化与跨文化交际、语言技能教学、少儿与老年人汉语教学和专门用途汉语教学等方面。本书的案例大多可读性强,读来如身临其境。围绕案例展开的有三个板块:1.分析。该板块是对案例本身进行的分析,指出案例中的教师在教学管理中的优点或不足,并提出相应的教学建议或对应策略。这部分一般都结合有关理论展开,旨在为实践和理论搭建一座桥梁。2.思考。每个案例后都会有两三道思考题,许多思考题具有实战性,是国际汉语教师在实际教学中很可能要面对的问题。3.阅读。这部分旨在为读者提供针对性较强的参考文献,促进读者加深
丰富全面的教学资源 内容涵盖了对外汉语教学大纲规定的初、中、高级的主要语法点与词汇难点,对孔子学院和各类汉语教学机构来说,是不可或缺的教学资源。 讲练结合便于参考编者们大多是多年从事对外汉语教学工作的教师,他们把汉语教学中行之有效的讲解、说明与练习方法融入本书,对汉语教师来说,是很有价值的参考书。 分级讲练 有利自学 丛书将汉语的重点与难点分为四个层次,由浅入深,由易到难,反复讲练,对有自学能力的学生来说,是挑战HSK、向高级水平迈进的好指导和好帮手。
《和谐与共赢(海外侨胞与中国软实力)》这本书从政治、经济、文化、科教等关乎国计民生的重要领域和多学科视野出发,用生动的事例和深入的理论阐释了海外侨胞在传播中国文化、参与中国公共外交、促进中外交流与合作等方面的重要作用与杰出贡献,提出了独到的见解和切实可行的重要政策建议,并进行了较为全面、深入的理论探讨。
本书在内容的选择上首先以《国际汉语教学通用课程大纲》(国家汉语国际推广领导小组办公室编,外语教学与研究出版社,2008年)为重要的参照对象,对其中包括的所有语法项目都作了说明。然而,该大纲毕竟只是教学大纲,是对汉语学习者所应具备的语法知识结构的描述,作为教师,‘仅仅掌握这样的语法知识显然是远远不够的。为此,本书系统梳理了国际汉语教学界/对外汉语教学界通行的几种语法大纲和相关教材中的知识点和概念、术语系统,同时借助对汉语中介语语料库中各种偏误现象的分析,并结合笔者数年来的教学与研究经验,对相关内容作了进一步整合和拓展,从而确立了本书的基本构架。我们力求使本书更加适应国际汉语教学的态势,更加适合国际汉语教师的培养目标和培训工作。本书的基本内容已经在多年的教学实践中多次使用,反复调整,可