本书集合了作者多年的实战经验,专为英语专业高年级学生和有志于从事口译事业的学习者而编写,涉及行业领域广泛,全面实用。全书强调实际操作技巧,尤其是笔记的重要性,结合同声体译中的“分脑”和“断句”技能,从实战角度出发,帮你自如应对口译现场难题,扣除冷场尴尬。 教学参考根据学习用书的每一课内容提供有针对性的参考教案、难点解释和笔记分析,配合学习用书使用,能帮助教师和自学者更好地了解和掌握课文内容,提供良好的教学帮助。
《英语翻译三级口译》是根据*考试中心指定的《全国外语翻译证书考试大纲(第二版)》编写的,是全国外语翻译证书考试三级口译指定教材。由北京外国语大学翻译经验丰富的教师撰写,旨在帮助应试者顺利通过英语翻译证书的考试,也适合翻译爱好者自学使用。 《英语翻译三级口译》部分“口译概述”是对口译中的知识和技能的提纲挈领的描述,为即将开展的系统性训练做好铺垫和指导。第二部分“单元练习”是口译针对性篇章训练。根据三级口译的难度要求,该部分按照口译的性质和功能共分为生活口译、礼仪口译、宣传口译和会议口译四个单元,每单元下设五课,均由对话、英汉翻译和汉英翻译三部分组成,内容涵盖相对广泛,有贴近生活的工作学习、风俗文化、学校教育、体育运动等内容,也有社会热点,如经济合作、大众传媒、人口发展、能源
《中级口译笔试备考精要》分为听力、阅读和翻译三个版块,将听力、阅读和翻译的理论与实践融为一体。每个版块细分成特殊语言难点、题型分类剖析、知识能力储备、解题技巧等内容,同时把近几年中重要的考题和难题进行考点归类,给广大考生呈现了一套清晰的解题思路和答题方法。本书通过各个章节的系统论述,使历年考题的典型题型与解题思路变得清晰透彻,一目了然,是广大考生备战口译考试的一本非常实用的辅导用书。 口译笔试备考精要 系列图书自出版以来一直备受好评,本次改版更新了书中一半以上的内容,新版图书更贴近近几年的考试,相信会让更多读者受益。 温馨提示:本书听力音频的下载地址标于图书封面,输入到地址栏即可下载,也可搜索 新东方图书网 ,找到页面左侧的图书分类 国内考试 口译,进入本商品的介绍页面点击 本地
本书是“交大一昂立英语王牌口译培训系列”之一,是针对上海市英语高级口译资格证书考试题型编写。本书集昂立口译培训多年丰富的教学经验,汇编了8套模拟训练题,不论是编写形式还是内容的难度与深度都紧扣考试命题,以供读者考前备考自测之用。
《30000词英汉词典》由英语教育专家为读者编写,是一部专门的英语学习型词典,适合初高中学生、教师及社会学习者使用。
《学生实用英汉双解词典》具有以下特点: 收词科学 收词10000余条,涵盖大、中学教材中常见词汇,连同词条内的派生词、复合词及短语,实收词汇25000余条,词条编排充分吸收英语教学成果。 释义简明 英汉双解,英文解释浅显易懂,中文释义简明准确。 搭配丰富 本词典各词条不仅设立了读音、词类、屈折变化、释义、例句等常规项目,还特设了搭配、用法、变异、派生词、复合词等板块,从而凸显了本词典强大的学习功能。 例句典型 提供丰富实用的例句,以印证和深化词义,佐证用法。例句多选自外主流教材及各级、各类考试真题。语言地道,译文贴切,好读易记,可资模仿。 插图精美 附有16项专题类彩色插图和1 00余幅内文插图,以增强对词义的理解,提高学习兴趣。
《税法》特色: 1.内容新颖,知识点全面。《税法》吸收了新的理论知识和税收法规内容(截至2017年1月),体现了我国税制改革的新动态,教材内容新颖。 2.结构合理,简明扼要。《税法》充分考虑到高职高专的特点,以学生就业为导向,以职业能力培养为目标,对专业知识的阐述力求透彻、简明扼要;对理论、法规等的描述力求清晰、准确。 3.注重能力培养。《税法》以职业岗位知识、能力来决定课程内容,重要知识点都设有案例,案例设置全面,满足了教学需要;基本技能训练部分按照新财税政策设置经典例题,便于学习。 4.与资格考试内容接轨。税法是会计职称考试的必考内容,《税法》依据职称考试大纲,在教材的内容、案例和课后练习题中结合了上述考试的重点内容,通过对本教材的使用,可以为学生通过上述资格考试奠定坚实
赵宁、林洁主编的《英语基础口译模考试卷与精解--口语口译(附光盘)》是“交大-昂立英语王牌口译培训系列”之一,针对上海市基础口译考试编写。 本书汇编了八套基础口译考试中口语口译部分的全真模拟试卷,并提供详尽解析,使读者在熟悉和掌握英语基础口译口语口译考试的形式和难度的同时自测并检验自己的能力水平。
《新英汉汉英大词典(第2版)》是一部具有英汉、汉英双重功能,新颖、实用的辞书。本词典编委会组织了数十位长期从事英语教学工作的专家、教授和学者在充分吸收当前英语教学成果的同时,借鉴了数十部外的同类辞书,博采众长,去粗取精,精心编写而成。本词典基本能够满足大中学生、中学英语教师、广大英语爱好者在学习和工作中的需求。
口译教材应该反映火热的社会生活,口译教材应该是社会发展的记录,也应该随着社会的变化而及时修订。《上海外语口译证书培训与考试系列丛书·英语中级口译证书考试:中级口译教程(第4版)》按照“经典性与时代性相
全国外语翻译证书考试是由教育.部考试中心与北京外国语大学合作举办、面向社会的非学历证书考试,主要测试应试者外语笔译和口译能力,并向应试者提供翻译资格的非常不错认证。本系列教程是翻译证书考试的非常不错
《英语翻译全国外语翻译证书考试指定教材·二级口译》是全国外语翻译证书考试二级口译指定教材,由北京外国语大学翻译经验丰富的教师撰写,旨在帮助应试者顺利通过英语翻译证书的考试,也适合翻译爱好者自学使用。 《英语翻译全国外语翻译证书考试指定教材·二级口译》精心选取了不同题材的中英文材料作为口译练习的素材,内容涉及公共卫生、环境保护、经济发展、科学技术、文化教育、家庭与女性等考试中经常出现的话题。为了便于学生学习使用,每篇材料后都给出了相关词汇表、常用短语和术语及机构名称等,还提供了参考译文。编者还通过注释的方式对翻译过程中的难点、要点逐一进行了分析和解释,指出了一些有规律的现象和常用的翻译策略。每一课的后还添加了翻译知识和技巧栏目,简明扼要地介绍了口译的相关知识和技巧。 此外,