古壮字也叫方块壮字,或称土俗字,壮语称为Sawndip(0aua24dip55],它是壮族先民在长期的生活生产斗争中仿效汉字六书的构字方法创造并不断发展形成的一种民族文字。古壮字和壮族的语言相一致,因此自古至今。它一直在壮族民间流行,应用于生活的各个领域,是壮族人民用以传情达意,陈理记事的工具。例如民间的神话、故事、传说、歌谣、谚语、剧本、寓言、楹联、碑刻、药方、家谱、契约等,许许多多是用古壮字记录,应用于当时,流传于后世的。在中国共产党领导的各个革命历史时期,包括新中国成立后的社会主义革命和社会主义建设时期,壮族人民仍运用这种文字编写山歌、壮剧等文艺作品,以传播革命道理,宣传党的方针政策,可以说,古壮字在壮族文化发展史上发挥了重大的作用,立下了不可磨灭的功勋。
这部词典收词二十二万条,另有附录二十余种。它兼顾学习和参考两个目的,以广大韩国语学习者、使用者为服务对象,也可供外国读者学习汉语、了解中国之用。本词典力求收词广泛, 仅基本词语近十六万五千条;社科和科技等方面的词语,计四万五千余条,进一步加强了双语词典百科性的作用。对新词、新义、新例密切关注,广为收集, 按照 立足汉语,兼顾韩国语 的原则,使韩国语释义尽量与汉语词性协调,并用例证来说明汉语词在韩国语中的各种译法。本书历时十载,反复修改、推敲、增删,刻意求新、求确、求实,在时代性、科学性、实用性上适应新世纪读者的实际需要。
《汉俄大词典》(指21世纪版,下同)收录条目12万条左右,总字数近一千万。众所周知:从前汉语词典以单独的方块字作为条目单位是不合适的,因为汉语的词汇单位不是字,而绝大多数是相对固定的词组。方块字实际上起了构词成分或部首的作用。《汉俄大词典》所收的12万单字条目和多字条目囊括了汉语基本词汇和多种语域的常用专业词语。《汉俄大词典》选收相当数量的粘着字和词缀、固定词组、缩略词语和谚俗语。这是《词典》在广度上的一大突破。广度上的另一个特点是《汉俄大词典》增收了大量反映社会、政治、经济、科学技术、文化等各方面*发展面貌的新词、新义。这对读者阅读和翻译当前信息资料是必不可少的。从深度上看,《汉俄大词典》反映当今世界上语言学研究的新成果,尽可能准确地传达出汉语源词的语义内涵、语音面貌、语法特征和修
《现代日汉双解词典(修订版)》是一部以现代日本语言为主的双语双解中型工具书。此次面世的修订版在版的基础上作了大幅度的增删和修改,使词典内容日臻完善,并适应社会的发展、语言的演变以及读者日益增长的需要。本词典共收录包括基本词汇、常用词汇、普通科技词汇和外来语等在内的日语词汇42000余条,且广收复台词、派生词、连语等,以扩大词典的内涵、外延和信息量。本词典日语释义力求精确、完整;中文对译词力求确切、符合原意;对常用词或难解:难用、难译的词另加说明,并附有例句。有些词附有限定用法说明,还有些词列出反义词。
《晚清民初粤语法汉词典(晚清民初沪粤语外汉词典系列)》以法语的语音规则为广东话标注读音。编者路易 奥巴扎克在引言部分指出,《晚清民初粤语法汉词典(晚清民初沪粤语外汉词典系列)》的词条收录参考了Eitel(艾特尔)的 《粤英词典》、W. Lobscheid(罗存德)的《英华字典》以及J. Dyer Ball(波乃耶)、A. Fulton(富利敦)、J. Chalmers(湛约翰)等人的作品。书中所收录的词句兼顾了口语与传教两方面的需要,并附录了一份中国1903年颁布的法令中关于学校方面的摘要,可以对当时中国的学制情况略知一二。
ELE ACTUAL是一套交际西班牙语教程,它的编写创意来自作者切身的教学体验,并广泛采纳了各地教师的建议。适用于高校西班牙语专业、西班牙语二外的教学及西班牙语培训机构等社会学习者,全书共有四册。涵盖了欧盟语言统一框架所规定的A1、A2、B1、B2语言水平要求,同时也与西班牙塞万提斯学院的教学大纲配套。比尔希略·博洛维奥·卡雷拉、拉蒙·帕伦西亚·德尔布尔戈编著杨萍、潘超、张泠、沈洲主编译的《ELE现代版(B1第2版)》为其中一册,是一套以学生为中心的教程。
《满汉大辞典》由安双成主编
.
本词典主要针对国内马来语学习者、赴马旅游和中马交流人员,以构建和完善马来语语料库,充实马来语词典和电子词典为目的而编写的马来语—汉语简易词典。主要收录了马来语的基本词词条,建立了基词词库,收录了衍生词词条和短语搭配、成语谚语等,是一本实用的马来语—汉语初阶词典。本词典还辅以电子词典软件,方便实用,有助于读者快速了解所查词条的基本词义和相关词义。 本词典为广大使用者提供了便捷学习和交流的工具,实用性较强。
新版走遍西班牙1和DELE考试套装(新版走遍西班牙语学生用书1、练习册1、DELE考试高分突破A2共3册)(定制网店)包括以下三本书:《新版走遍西班牙(1)(学生用书)》《新版走遍西班牙(1)(练习册)》《西班牙语DELE考试高分突破A2(配CD光盘两张)》。
《聆听音乐(第5版)》内容包括了:音乐的要素、中世纪和文艺复兴476-1600、巴洛克时期,1600-1750、古典主义时期,1750-1820、浪漫主义,1820-1900、现代和后现代艺术音乐1880年至今。
《人体运动平衡:基于功能性动作筛查的身体评估与训练》由具有丰富实践经验和扎实理论功底的物理治疗师兼骨科矫正师格雷·库克倾力打造,旨在为运动员提供一本以“动作模式”为重点的训练指导书。《人体运动平衡:基于功能性动作筛查的身体评估与训练》对体育动作,活动性与稳定性,力量与耐力,爆发力、速度与敏捷,运动表现训练计划五个方面进行了详细论述,致力于帮助运动员通过专业的测试和评估,清晰识别自身在功能性上的不足与局限、科学制定切合运动员实际水平的训练方案,以提高特定的运动技能,有效预防运动损伤,整体提高运动表现。
本词典收入印地语常用动词,包括简单动词和名词(含形容词、副词等)性合成动词6600余条。动词词条按印地语字母顺序惯例排序,各词条后分别注有“不及物动词”“及物动词”“动词”或“成语”以说明词性。动词语义注释部分通常使用中文,当中文难以概括地清楚表达语义时便使用或添加原文注释;词条下的例句选自各类不同文献。本教材的专业和针对性非常强。作者长年从事印地语的教学和研究工作,对印地语文学作品和词汇语法均有研究。本书是作者在多年教学研究工作的基础上完成的,体例设计针对性很强,选取的词汇十分丰富,能够有效地促进印地语学习者对印地语动词的学习和掌握。
《实用越汉 汉越词典》是由中越专家携手合作编写的一本便携式实用型词典,精选了社会、政治、法律、工业、农业、商业、金融等领域的7万多个常用词汇,为与越南交往的教育、学习、研究、贸易、投资、会展、外事、旅游、文化交流等行业使用者提供方便的工具书。该词典包括越汉、汉越两部分,根据越南语、汉语的常用词汇并结合越南、中国的使用情况来甄选词条,除最常用词汇外,还包括少量的俗语和惯用语等,并注意收集近年来出现的常用语,有利于相关专业的学生和各行各业的社会读者学习、参考,力图在时代性、科学性和实用性上适应读者的实际需要。
《现代俄汉双解词典》第1版热销近三十年,第二本收录词条、短语61800余条,其中基础词目42721条,新增词目2456条。内容丰富,除普通语文词汇外,还收录哲学、经济学、生物学、信息技术等55个学科的常用人文和社科、自然和技术学科词语等。设置专栏,采用◇引出常用口语短语固定表达法,附录包括常用缩写词、世界主要地名和各国货币单位等。
《现代俄汉双解词典》第1版热销近三十年,第二本收录词条、短语61800余条,其中基础词目42721条,新增词目2456条。内容丰富,除普通语文词汇外,还收录哲学、经济学、生物学、信息技术等55个学科的常用人文和社科、自然和技术学科词语等。设置专栏,采用◇引出常用口语短语固定表达法,附录包括常用缩写词、世界主要地名和各国货币单位等。