本书是主要包括三部分内容:一是地面气象观测,着重介绍温度、湿度、气压、降水、风、云、天气现象等气象要素的观测;二是天气图分析;三是气候资料的整理、气候类型的判别和气候调查。
大气物理学和大气探测学是大气科学的两个基础性的学科分支,其研究对象主要是围绕整个地球的大气圈。由于大气物理与大气探测研究之间的密切依赖关系,《现代大气科学丛书:大气物理与大气探测学》把它们融为一体,力求全面地概括大气物理和大气探测学的主要内容。本书旨在使读者系统掌握大气物理学和大气学的基础知识,了解这一学科的发展历史、重要的研究成果、前沿的科学问题与未来的发展方向,对从事大气科学与邻近学科的科技工作者有的参考价值。
本书是中国科学技术大学地球和空间科学学院所设的“大气一海洋学”课程的专用教材。这本教材突出了大气圈和水圈的共同特点和相互关系,把大气和海洋结合在一起来讲述。内容比较广泛,但并不很深。它包括了大气科学和
随着环境污染的日益加剧,环境问题已经成为社会热点问题,也使得环境管理逐步受到关注。然而,我国流域水环境的管理起步较晚,亟需一个与我国基础环境数据现状相吻合而又值得信赖的流域模型。河流综合水质模型(QUAL2K模型)源于美国,其功能全面、数据需求量少、可视化程度高、操作简便、应用广泛,正逐步受到国内外专家、学者以及环境管理部门的青睐,本书分别从原理、方法、安装和应用等方面对其进行了详细的介绍。
本书是主要包括三部分内容:一是地面气象观测,着重介绍温度、湿度、气压、降水、风、云、天气现象等气象要素的观测;二是天气图分析;三是气候资料的整理、气候类型的判别和气候调查。
本书是主要包括三部分内容:一是地面气象观测,着重介绍温度、湿度、气压、降水、风、云、天气现象等气象要素的观测;二是天气图分析;三是气候资料的整理、气候类型的判别和气候调查。
《气象科技英语翻译》主要包括:气象科技英语翻译概论、气象科技英语翻译要义、案例翻译与分析等。书中所选案例包括单句和篇章两种,单句主要用于翻译要义的分析与讲解,篇章主要用于大气学科相关内容如气候学、气象学、大气物理学与大气环境、综合观测以及其他相关学科文本翻译技巧与方法的分析和归纳。所有案例均选自于气象文献,由课题组成员翻译,并根据具体文本归纳翻译技巧和方法,突出其原创性。这构成了该书的一大特色。《气象科技英语翻译》第二个特色是按照教材的编写体例撰写,理论联系实践,讲练结合,适合课堂使用,就此意义上讲,《气象科技英语翻译》既可用于高校大气科学类专业学生(专业英语)的学习和英语专业(科技英语翻译方向)的学生,也适用于从事气象行业的工作者。
......
本书是中国科学技术大学地球和空间科学学院所设的“大气一海洋学”课程的专用教材。这本教材突出了大气圈和水圈的共同特点和相互关系,把大气和海洋结合在一起来讲述。内容比较广泛,但并不很深。它包括了大气科学和