《一间只属于自己的房间》是弗吉尼亚 伍尔夫的代表作之一,是她根据1928年在英国两所大学所作的 女性与小说 主题演讲而写成,于1929年出版。作者文笔细腻风趣,充满睿智,以其深刻的洞察力和独特的文学风格提出了一系列女性主义观点。她用 五百英镑和一间自己的房间 作为比喻,指出经济自由是女性能够自由创作的前提,对女性主义思想和文学创作产生了深远的影响。
《阴翳礼赞》是日本文豪谷崎润一郎的随笔集,收录《阴翳礼赞》、《懒惰之说》、《恋爱及色情》、《厌客》、《旅行杂话》、《厕所种种》六篇随笔,均为谷崎润一郎的随笔代表作。其中广为人知的《阴翳礼赞》从 阴翳造就了东方建筑美 这一观点出发,衍生开来,探讨了东方建筑和文化的精妙之处。其他各篇也围绕东方和西方文化的差异,行文挥洒自如,旁征博引,妙趣横生,可以说建立了一个 谷崎式 的东方美学体系。作者在《阴翳礼赞》中运用诸多具体的日常生活中的例子,譬如日本式的房屋、扫除洁净的古老而微暗的厕所、古老的烛台和漆器等, 礼赞 了日本人的 阴翳美 ,即 美,不存在于物体之中,而存在于物与物产生的阴翳的波纹和明暗之中。夜明珠置于暗处方能放出光彩,宝石曝露于阳光之下则失去魅力,离开阴翳的作用,也就没有美。 可以说
本作是英国著名作家毛姆的一部读书随笔集。在这本书中,毛姆以其独特的文学视角和深刻的洞察力,探讨了阅读给人带来的心灵慰藉与精神庇护。他通过解读多位文学大师的作品,展现了阅读如何成为一座随身携带的避难所,让人们在纷扰的世界中找到安宁与思考的空间。
《东京漫步记》是日本新浪漫派代表作家永井荷风的东京行记,由永井荷风亲自整理其在《三田文学》上连载的随笔而成。记录了作家脚蹬晴日木屐,手持蝙蝠伞,拿着一张旧江户地图穿梭于东京街巷的见闻和心迹。 本书写作背景在现代文明冲击之下的日本。彼时旧时风物不再,城市中铁桥取代木桥,商铺取代淫祠,大型轮渡取代了木造的渡船,城市现代化进程不可阻挡。当进步的风暴裹挟着人们向未来走去时,永井荷风却被过身来,目视着即将消失的名胜遗迹,寻访弥留着的江户气息。他通过对城市景观的描写,展现了处于社会转型期的文人的审美况味,同时亦批判了明治维新后日本的表面西化,以及对 输入文明 的质疑,让读者得到启示和反思。
《南方纪行》是佐藤春夫于1920年造访中国后创作的散文随笔集。 书中详细描写厦门、泉州等地民众的市井生活、南洋巨商的豪宅花园、爱国青年督造的新式学校以及结交好友的详细情形,是展现当时中国南方风貌和研究中日交流的重要材料。
1907年,作者受雇于横滨正金银行,离开美国纽约前往法国里昂赴任,并在此驻留10个多月。《法兰西物语(彩图版)》所收集的文章,其中包括短篇小说、行记、漫游录,就是为了纪念这期间的印象所留下的。它是作者在银行账本的阴影中,公园里路旁的大树下,欢歌笑语的咖啡厅里,还有在归航航船上的真情记录,加以修改后,冠名为“法兰西物语”。
在美国东部的科德角海滩上,曾经有那么一座孤零零的 水手舱 ,贝斯顿在这所房子里,与大海相伴生活了一年。在这里,他聆听涛声的节奏,感受海滩四季的变幻。他看到了大海的温柔和狂暴,沙丘的包容和冷峻,还有形形色色的生命之旅 那所遥远的房屋,在三十多年前的一场风暴中已经葬身大海
《阴翳礼赞》是日本文豪谷崎润一郎的随笔集,收录《阴翳礼赞》《懒惰说》《恋爱与色情》《厌客》《旅行种种》《厕所种种》六篇经典作品,是谷崎润一郎的随笔代表作。谷崎润一郎创造出一种微观的美学视野,从日常随处可见的生活物件出发,谈及艺术乃至山野饮食与甜点,引领读者进入日本独特的审美思维。从感官包容一切,细细品味平日难以得见的美丽景致。
彩虹幽谷是孩子们的天下。村子里新搬来了个鳏夫牧师和他四个吵闹的孩子。在彩虹幽谷,这个美好浪漫的小天地里,这个心灵的栖息地,壁炉山庄的孩子和牧师家的孩子们嬉戏玩乐,无忧无虑,并结下了纯真、深厚的友谊。
在这一本中安妮已经是有着六个孩子的母亲了。在这个家庭里,每个人都有些有趣的小故事,尤其是性格迥异的孩子们的童年趣事,如同珍珠一样串起来,让这本书显得温馨美满。
《秦淮之夜》是谷崎润一郎1918年和1926年两次造访中国后创作的散文随笔集。 书中详细描写了江南水乡的风土人情、中国戏剧和美食的特色以及与田汉等上海新文学作家的交往细节,是展现当代中国风貌和了解中日文坛交流史的一手材料。
《飞鸟集》是文学巨匠泰戈尔的传世经典,由 翻译家郑振铎先生翻译,也是世界 杰出的诗集之一。该作品收录了泰戈尔300余首唯美的诗篇,诗中描写小草、流萤,落叶,飞鸟,山水,河流等事物,泰戈尔的文字富有诗意,格调清新、语言秀丽、想象奇特,散发着浓郁的抒情气息。
白落梅,执温润的笔法,继续演绎宋词里的悲欢离合。是谁在月下立雪听香?是谁在梨花细雨里等待佳人?是谁在江尾盼望夫君归?漫漫长路,相思莫相负。愿君知我心,莫和相思一并缺席在梦里。就让我们带着厮守终身的爱人,沉醉在白落梅的文字里,梦回宋朝。
《泪珠和欢笑》为 纪伯伦全集 第二卷,由已经故世的著名翻译家关偁先生直接从阿拉伯语译出,包括一部散文诗集《泪珠和欢笑》、一部诗集《行列圣歌》,属于纪伯伦早年创作。 纪伯伦的诗歌长于抒情,而他在绘画方面的精湛技艺以及对音乐的深邃理解又为他的诗歌创作增添了无比绚烂、瑰丽的色彩和空灵、诡谲的韵致,正如译者关偁先生评价的那样: 他的散文诗几近出神入化的地步,因为他从诗歌中撷取了灵魂,从散文中借来了舒展宽松的形式,从绘画中吸取了绚丽的色彩,从音乐中找到了轻柔或昂扬的和谐节奏。因此,他的散文诗同时兼备诗美、散文美、绘画美和音乐美。