为便于查询,本矢典仍按英文26个字母的顺序排列。本辞典的英文主要以小写形式编写,但机构名称,法律/令、法规名称,演说以及缩写词等除外,所有涉有到这此内容的条款均以大写形式出现。原文为拉丁文的,则以斜体字排出。这是一本极好的著作,它对所有与之有关或者有可能涉及到仲裁程序机制的人来说,都应该是极具价值和极具重要性的著作。就仅从对每一个单词或词组均作出定义之意义而言,从它对每一个被挑选的词汇都从其法律内容上,尤其是从仲裁法和惯例的内容上给出定义、作出解释和阐述而言,本书都不仅仅是一本“词典”。看来,该词典在其真正的目的上取得了很大的成功,即就词汇的现代用法对那些与仲裁事项具有紧密联系的人来说,给予了很多有益的启示和理解。对所有那些对仲裁领域研究很深以及一般涉及的人来说,都是一部名符其
本书着眼于涉外仲裁裁决司法审查,兼顾理论与实务,重点分析涉外仲裁协议效力的司法审查、申请撤销涉外仲裁裁决的司法审查、申请承认与执行涉外仲裁裁决的司法审查、国际商事仲裁裁决的国籍问题以及国际商会仲裁规则的发展对仲裁司法审查的影响,对从事涉外法律事务的人员具有较大的参考价值。
本书是作者上一部《仲裁法从1996年英国仲裁法到国际商务仲裁》的延续和深入,着笔于开庭审理以及裁决书的作出和执行。一方面对英国1996年《仲裁法》进行细致梳理和解读,另一方面对大量先例以及作者亲历的案例展开深入探讨和剖析,阐释国际商务仲裁规则。本书之体例结构不同于传统的仲裁法教材,作者在介绍和分析规则的同时,更多的是察微见著于具体案例和实践经验,探究简单明了的法律条文背后的立法理念,以及其在实践中的体现和运作。
本书由北京仲裁委员会组编,以关注、探讨我国仲裁制度建设中的重大理论和实务问题为宗旨,包含国内外法律及仲裁领域专家关于仲裁案件的主要观点及论述,本辑分为“特载”“专论”“比较研究”三个专题。这些论文的研