《当代吴语研究》(第二版)是在作者对吴语三十多个代表地点作了详细的调查,获得了大量语料的基础上悉心写成,发表了吴语各地的音系、连读调、两千多个字音、近千条词语以及语法例句和标音举例等。特别有意义的是,它反映了六十年来老、中、青三代语音的变迁,是赵元任教授1928年《现代吴语的研究》一书出版60年后跟踪研究吴语的又一次重大的语言实践。 本书对各地语言的描写准确精细,各章都用现代语言学的方法进行理论概括和分析研究。他不但可以给语言文字工作提供丰富的研究资料,而且对于研究吴语地区的文化、民俗、历史、地方文学的人士来说,也很有参考价值。
该书以七十余种早期(指十九世纪中叶至二十世纪上半叶)西儒吴语文献(包括少量东洋人士所编纂上海话课本)为语料,采用专题形式开展1850年以来吴语词汇和语法项研究。全书共设八大主题,具体有 说 类动词、代词、否定词、使役被动标记、表定指 一量名 结构、短语词序、虚指性代词句和位移事件词化类型等。所选专题,既能结合前贤所论热点或疑点,也能把握语言理论发展动态,在历史语言学和类型学视野下探究吴语的演变轨迹及其动因。该书语料丰赡、分析细致、数据翔实、结论可靠,在文献梳理和研究中,点面结合,既有对早期吴语文献的共时和比较研究,也有对吴语方言区多个方言点语言现象的深入讨论。
鄱阳湖平原是赣文化和原始赣语的重要发源地,沿湖滨分布的赣语被学术界称为 北部赣语 。都昌方言地处鄱阳湖北岸线上,属昌都片赣语,其东部与鹰弋片赣语交界。本书基于作者长期对赣方言田野调查与研究的积累,从方言语音系统、地理差异、语音音变、与周边方言关系等角度全面系统地呈现了都昌境内赣方言语音面貌与特点。本书从大视角、多维度深入讨论了都昌方言语音特点及特色音变,并结合其他汉语方言探讨其音变的机制与成因,都昌方言与邻近周边各县方言的关系和历史渊源,进而提炼出鄱阳湖区域赣语的区别性特征及都昌方言的独特之处。都昌方言是北部赣语的典型代表,其演变发展中还有鄱阳湖区域地理上横向渗透形成的区域特征,具有丰富的语音层次,其 次清化浊 送气分调 古透定母今读边音 古溪群母今读零声母 全浊上全浊去归阴平 等
瑶语的历史比较研究是苗瑶语研究中的薄弱环节。本书选择八个具有代表性的现代瑶语方言作为研究对象,通过数据库建设和语言自动比较程序平台搭建给出有效检索对应方式、音值和分布范围等信息,促进语言历史比较的自动化研究。本书利用共享创新特征和核心词同源保留率两种方法分别探讨了瑶语的谱系树分化图景,这对于理解瑶语的演变具有启发意义,同时对语言谱系树的理论研究具有借鉴作用。本书对于厘清瑶语的历史来源及演化、苗瑶语的比较研究乃至汉-苗瑶语比较研究都具有重要参考价值。
《宁波方言字语汇解》(An Anglo-Chinese Vocabulary of the Ningpo Dialect)由美国旅甬传教士睦礼逊(William T. Morrison)主编,上海美华书馆(Shanghai:American Presbyterian Mission Press)于1876年出版,是 本有英汉对照的宁波方言工具书。该书记录了19世纪中后期宁波方言的语音、词汇、语法和大量自然口语语料,用于帮助当时初到宁波的外国人了解和学习宁波话,同时也对后人研究宁波方言历史面貌和演变有重大参考价值。词典正文共538页,正文前有《序言》、《宁波方言音节列表》和《说明》,正文后列出世界各地地名的宁波话读音。
本书采用文字与图表相结合的方式,直观、细致地描写了田野调查获得的 手方言语料,并结合历史文献资料,运用共时和历时相结合的方法,在语音演变和语言类型学相关理论指导下,对“X-儿”形式音变的动因、演变过程和机制进行了探讨。研究认为,河北方言中“X-儿”形式的音变过程,不是纯语音变化过程,而是一个音义互动、声韵互动互协的过程,义虚音轻是其音变的驱动因素,自成音节的儿尾在语义弱化、虚化驱动下读音向合音化方向变化。这个过程同时受语音条件和语义虚化作用双重制约,隐含了人类发音的共同机制和不同于印欧语系的语言类型上的差异。
《河北方言词汇编》是我国著名语言学家李行健先生主编的一部大型河北方言工具书。 李行健先生于1958年开始调查河北方言,初从调查昌黎方言开始试点,然后在河北省范围内开展,三百多名同志参与了调查。一年多后,书稿整理完毕,送交河北人民出版社。然而,历经 文革 时的书稿丢失、 文革 后的补查整理恢复原稿,1995年《河北方言词汇编》终于由商务印书馆正式出版,并且于2012年重印。 本书以普通话词为词目,按意义分成二十七类,收方言词三万多条,包括生产活动、日常生活和风俗习惯等各方面的词。这些词来源于当时河北省以县为单位建立的一百四十九个调查点以及后来两次复查所补充的方言材料。本书是全国一次全省范围的方言词汇大调查成果,保存了很多珍贵的方言资料,是河北省方言研究成果的典范之作和标志性成果,功莫大焉。 此次修
本书对侗 族名词次范畴化策略及其相关的认知基础和句法特征所进行了详细的描述和分析, 以范畴化的视野对侗 族类别词进行深度探索。本书将相关的语法特征剥离出类别名词、类别词素、类别词三个层次,将它们视为同一范畴而分属不同阶段的语义及语法过程,阐释了该语族类别词的非词头性质、中心语性质、句法前后置条件、分类认知理据、语义层次性、类别词与数词共现的准允度等方面问题,丰富并深化了侗 族的类别词研究。
本书是中宣部“四个一批”人才专项资助项目成果“中国濒危民族语言文化研究”,主要由前言、 章濒危民族语言研究思想理论、第二章 抢救保护濒危民族语言文化的基本对策、第三章 东北人口较少民族濒危语言文化的传承、第四章 严重濒危民族语言抢救性研究、第五章 濒危民族语言民间文学抢救保护的调查表格系统、附录、主要参考资料、后语等章节和内容组成。主要阐述了我国政府对于使用、传承、保护、抢救民族语言文字,尤其是对于濒危或严重濒危民族语言文字方面所做的工作,以及所取得的成绩及其工作中存在的问题。还分析了,我国民族语言文字出现濒危或严重濒危现象的主观因素和客观条件。
该书以云南省红河哈尼族彝族自治州泸西县白水镇小直邑村为调查点,以彝语东南部方言葛颇彝语为研究对象,采用类型学研究的框架,对我国境内少数民族语言——葛颇彝语的形态和句法进行了描写、分析,引入了新理论、新方法,实现国外新理论与 本土语言描写的结合。与传统的参考语法描写框架不同,将词类部分融入各章节描写之中,避免描写的冗余,突出语言的形态和句法特征。 全书以专题描写的形式展开,对葛颇彝语独特的语法现象进行描写,在行文中贯穿当下形态句法研究的热点问题。该书对语法描写和语言类型学研究具有一定的学术研究价值。