本书为德文直译 本雅明的文字,无论置于哪个时代都历久弥新,而其身为哲学家、文学、艺术评论家、左派思想家和译者的多重身份,更让他的作品被各个领域奉为经典。 本书分为美学理论、语言和历史哲学、文学评论三个部分,收录了本雅明最具代表性的十篇作品,如《机械复制时代的艺术作品》《摄影小史》《巴黎,一座十九世纪的都城》《译者的任务》《说故事的人》等,让读者得以从各个面向理解其思想理路,一窥二十世纪最伟大的文学心灵。
本书是知名社会语文类刊物《咬文嚼字》杂志的2024年度合订本(平装)。《咬文嚼字》有着广泛的社会影响,以 宣传语文规范,传播语文知识,引导语文生活,推动语文学习 为办刊宗旨,多年来紧跟时代脚步,紧贴语文生活,与时俱进地反映我国乃至整个华语圈当下的语用情况,为促进语言文字的规范使用、传承中华优秀传统文化做出贡献。《咬文嚼字》公布的年度十大流行语和年度十大语文差错,受到了全社会的高度关注,也收录在年度合订本中。耕耘三十年,《咬文嚼字》合订本已经成为市场认可的品牌出版物。
《翻译方法论(修订本)》是《翻译方法论》(中国社会出版社2009年版)的*修订本,作者充分吸收翻译界和译学界的反馈意见,并将学界新成果融入其中。《翻译方法论(修订本)》主要围绕一线译者、习译者及爱好者,为其展示 如何翻译 的规律与系统方法,也为研究者提供批评与完善的对象。修订本分为概说、规律、全译和变译4篇,重新厘定了 翻译 的内涵,优化了篇章结构,为翻译实践及其理论研究提供了行之有效的方法指导。
毛泽东的文章,值得读、需要读。 毛泽东的为文表达,包括措词、断语、修饰、口吻、文风,早已是中国当代汉语的重要组成部分;他文章中的才思、智识和卓见,也早已是弥足珍贵的精神文化财富。 本书作者多年来悉心研究毛泽东的写作之道,倾力探究毛泽东的文章密码和语言魅力,用功甚勤而有心得,且能娓娓道来,引人入胜。 文章千古事,得失寸心知。向毛泽东学习写文章,学立意,学章法,学变通,学才情,学言之有物又放诸四海,学超拔高迈又实事求是,所学必有裨益。 毛泽东文章之道,诚为为文者所必习。
胡乔木(1912—1992)是杰出的马克思主义理论家,百科全书式的学者。他长期担任文化思想和理论宣传工作的领导职务,在中共党史、新闻出版、文学艺术、语言文字等领域作出了具有开创性的、卓越的贡献。这部文丛收录了胡乔木几十年来对上述领域产生过重大影响的文章、讲话、谈话、书信共264篇,其中有一半没有公开发表过,相当全面地记录和展示了胡乔木在这些领域的指导作用和学术成就,说明他不愧为中共党史研究和编纂工作的开拓者,新中国新闻事业的奠基人,中国文字改革和社会主义文学艺术事业的推进者。这部文丛是胡乔木毕生创造的精神财富的重要组成部分,不仅为研究20世纪中国文化思想史提供了丰富的材料,而且对中共党史、新闻出版、文学艺术和语言文字等方面的实际工作和学术研究也有长远的借鉴和指导作用。本书是谈语言文字
..........
本书是意大利著名符号学家苏珊 佩特丽莉伦理符号学研究译著。本书围绕三大主要的主题展开,即作为伦理符号学的符号学,作为倾听艺术的语言哲学,以及作为符号科学或符号学组成部分的语言学论辩,力图从语言哲学的角度看待符号学和语言学,阐述符号科学自语言学到生物符号学的*发展情况。该书内容属创新之作,融语言哲学、结构符号学、行为符号学、翻译研究、文论、语言学、话语分析等于一体,适合语言哲学、语言学、符号学、翻译学、文论等领域的专业研究者和爱好者参考阅读。
本书集中呈现了国家社科基金重点项目“基于依存句法标注语料库的中国英语学习者句法发展研究”(17AYY021)的成果。书中的9项研究以依存句法为理论依据,以自建的学习者依存句法树库为数据支撑,用计量语言学的范式与方法,刻画了中国英语学习者从小学到大学阶段的词汇、句法全景式二语发展路径。将依存句法理论和计量语言学方法用于二语句法习得领域,不仅强化了依存句法理论的应用价值,也拓展了计量语言学的应用领域;在丰富了数智时代广为使用的这一句法理论的同时,又使得二语句法习得的研究更加科学化、精确化、多样化,为课堂教学和教材编写提供了精准量化的科学依据;开辟了数智时代二语习得研究的一条新路。
中国饮食文化极其发达,中国的饮食以味道为中心,与味道有关的汉字内涵十分丰富,深刻影响了汉字的书写和汉语的表达。本书以文字为核心,选取味、咸、淡、酸、甘、甜、苦、辛、辣、鲜、麻、涩、香、臭、腥、膻16个与味道有关的汉字,每个汉字作为一章,结合鲜活的社会生活,全面阐述其字形演变,字的含义及其演变,有关的成语、俗语和民俗文化等。在内容编排上,味字为总论,咸、淡、酸、甘、甜、苦、辛、辣、鲜、麻、涩等为口味,香、臭、腥、膻等为气味。通过挖掘汉字背后的文化内涵,阐释各种味道的内涵与外延,讲清楚各种味道的历史渊源、发展脉络、基本走向,从而让读者全面、深刻地体验博大精深的中国传统文化。
本书基于19世纪西洋传教士台州方言的文献,梳理出台州历史上的传教士及其对翻译台州土白圣经译本所做的历史贡献,整理出19世纪台州方言的语音系统、主要分类词汇和语法特征等,同时与汉语官话和宁波话、温州话、上海话等吴语方言点进行共时和历时的比较,探讨百余年来台州方言的历史变化。
语码转换是语言接触的重要产物之一。近年来,语码转换的研究已经从语言学领域发展到语言学与认知科学相交叉的跨学科研究。对于汉英语码转换句法变异问题的研究,可以对比汉语、英语以及汉英混杂语言在线性结构和认知加工等方面的差异。《汉英语码转换的句法变异与认知加工研究》采用句法和认知的双重视角,以真实语料为基础建立汉英语码转换的依存树库,运用自控步速阅读实验和眼动阅读实验,对汉英语码转换现象进行计量和认知分析,从而探索语码转换句法研究的普适性模式。
本书以 17-19 世纪欧美汉语官话语法专著作为探讨中心,通过深入研读文本,对这些专著的编写与出版、参考文献以及引例来源等相关问题进行细致考证,厘清它们之间的关联和承袭,考察它们在汉语语法学历史中的地位和作用以及对近代中国学者语法研究的推动。
本著作对侗语语音、语法和名物进行了多视角、多层面、多方位的深入分析研究。 语音方面,从语言年代学视角探讨侗台语分化时限,提出侗语是1000年前左右从侗台语中分化出来等观点;运用历史比较法对侗族语音史进行构拟,认为古代侗语有复辅音、前喉塞和浊塞音声母;对目前学界的侗语方言土语划分提出异见,运用区别性特征、通解度等理论进行调研,证实其划分确有不当之处、亟须修正。 语法方面,从比较语法学、形态语法学、标记理论等角度对侗语语法进行多层面研究,指出侗语除了具有分析型语法特征外,也具有形态学语法特征;而侗语动物植物人物的前缀、报京侗语所有前缀等,都具有语法 标记范畴 的功能。 词汇方面,将词汇学与生物系统学及人类学传统知识研究的方法相结合,对日益深陷濒危的侗语传统地名、传统人名、自然名物(特别是动
本书为汉语史研究学术论文集,收录该领域研究论文十余篇,包括语音流变分析、文化交流尤其是佛教传入对汉语新词汇的影响,词义演变、语法演变等,以及与相应时期其他语言的比较。作者多为国内外知名大学和科研院所的教师、研究人员、博士研究生,具有较高的学术水平。
本书利用国家语委现代汉语语料库、英汉对比语料库、英语母语者中介语语料库和实验研究的方法对汉语介词性框式结构 在X上/下 的句法特点、语义类型和功能等进行了考察和分析,对其在英语中的相应表达式进行了对比,并对英语母语者的习得状况进行了考察和分析,旨在揭示英语母语者习得介词性框式结构 在X上/下 的规律和特点,为对外汉语教学和教材编写提供参考。
暂无内容简介。。。。。。
当今,博物馆逐渐成为了学习中心、社区活动中心,甚至是治疗和思考的场所。本书重点关注博物馆观众的认知特点与偏好,进而从认知与传播、阐释与理解、反馈与评估三方面切入,探索让观众真正加入到传播过程当中,成为博物馆合作者、积极发言行动者的新思维模式。本书作者均为博物馆资深人士,如扎哈娃?朵玲(美国史密森尼博物馆学会高级研究员)、日米尔?科努普(荷兰阿姆斯特丹艺术大学教授)、苏珊?麦克劳德(英国莱斯特大学博物馆学系主任)、科姆?莱斯(美国乔治华盛顿大学博物馆学系教授)等。
本书从时尚角度为海派文化另启新机。由“时髦”、“时装”到“摩登”的历史轨迹显示,现代性幻影经由都市文化的万花筒不断生产与衍变,却根植于我们日常使用的语言。 作者以图像资料建构新的历史叙事,试图完成“魔都”文化史方面的一种“视觉转向”或“图像转向”。 本书讲十二个词的故事。除“时髦”、“时尚”和“摩登”之外也包括“西方美人”、“丝厂女工”、“髦儿戏”、“电车”、“游泳”、“杨贵妃”、“富春老六”等,它们流行于晚清至民国的报纸杂志。书中收录近 300 幅图像,也来自当时各种媒介,是图像证史的一种尝试。 “ 一 个 词 是 一 部 文 化 史” , 而十二个词展示都市文化生活及历史文化样态,涉及感情史、语言史、物质史、影像史等。女性史都市欲望的隐喻,折射出海纳百川的文
暂无内容简介。。。。。。
《中国性史图鉴》是中国文化史上有代表性的一部分。这经清晰缜密的理论脉络为线索,将大量长期秘不示人的彩色图片贯穿起来,揭开了五千年来中国性文化的神秘帷幕,使之重见天日。二十世纪后期,有些国家也出版过一些有关中国古代性文化的书籍。但图片大都为,年代跨度小,资料不够丰富,且缺乏深入研究与分析。而《中国性史图鉴》的主要特点是:1、内容广瀚,共有十余万阐释说明文字和600多幅彩色图片,其内容的时间跨度约有6000年。2、这是世界上本通过古代陶器、石器、木雕、刺绣、、岩画、山水画等全面阐述中国古代性文化的大型典籍,具有很高的收藏价值。3、其中有许多实物图片为次公开,有些实物图片为次点明它的含 义,有些图片已成“狐本”、“绝本”。4、理论构架完整,具有性。本书十余万字的阐释与说明,体现了作者长期潜心研究