中国历法是华夏祖先历经岁月变迁的实践创造出来的宝贵文化遗产,笔者研究易学多年,最常接触的是历法,发现历法中有很多东西值得继承和研究。例如:农历的二十四节气是怎么换算出来的,换算方法是什么?干支纪年、纪月、纪日、纪时的方法是什么?是否能用其它方式可以推算出来?农历编制的三伏、梅天、九九的含意是什么,是怎样推算出来的。本书都做了全面的讲述。
日本人对书店有两种称呼,“书店(shoten)”和“本屋(honya)”。前者比较书面,后者则偏口语,带着一种亲切感,我们通常会在“本屋”后面加上一个“桑”。我小时候,没事儿就老往离家不远的小书店跑。母亲听到门口穿鞋的动静,问我去哪儿,我总回答:“去本屋桑。” 可是长大后,“本屋桑”渐渐变少了。他们在哪儿呢,他们还好吗?
本书共四章:中国伪书概论、辨伪书的方法、辨伪学史和伪书的价值。
古书校读,是一种阅读古书的方法,任何一个阅读古书的人都在自觉或不自觉地运用这种方法。 我们阅读古书,总希望领会古人的原意。而古人的原意,即古书的真义,多已蒙上了历史的尘埃。比如,古书在长期的流传抄刻中,文字的错、脱、倒、衍在所难免;后代的许多注释,也并不是全都可信。清代的俞樾曾经在他的《古书疑义举例·序》中说过:“执今日传刻之书,而以为是古人之真本,譬犹闻人言笋可食,归而煮其箦也”意思是说,古书的真貌和真义随着历史的变迁,往往变得面目全非。因此,清扫这些历史的尘埃,恢复古书的真貌,寻求古书的真义,就成了一些学者们的专业工作(如古书注释、古籍校勘等);而寻常读书人,每当展卷案头,也免不了弹尘拂灰之劳。这正如鉴别商品,除了商检人员而外,一般人也需要具备一点识别其真伪优劣的常识
本书系法国学者费雷德里克·巴比耶的重要著作。 在当今网络时代,书籍的外在形态与肩负功能都面临重大变化,此时对书写与书籍的历史分析就具有了十分特殊的意义。 本书上起上古文字产生,下达电子媒体普及的当代,追溯了人类书籍的起源,介绍了以法国为重点的世界各地书籍的产生和不断发展的过程并预示了当代图书业的发展趋势。全书以大最手资料揭示了书籍对人类文明进程的推动作用,通过书的内容和形式的发展变化,展示了人类文明进步的历史。
国家的语言文化建设包含两个方面,一是繁荣语言事业,一是发展语言产业。语言产业是以语言为内容、材料或以语言为加工处理对象,提供语言产品或语言服务的产业形态。目前,较为显著的语言产业业态有语言培训业、语言出版业、语言翻译业、语言文字信息处理业、语言艺术业、语言康复业、语言会展业、语言创意业、语文能力测评业等。《语言产业引论》对语言产业这一概念提出了初步的理论分析,讨论了语言资源、语言服务、语言产品、语言需求、语言消费、语言技术、语言职业、语言企业等相关范畴以及我国语言产业的发展机遇与发展战略,并从概述、典型案例两个角度全面介绍上述语言产业业态。作者指出,由于语言在文化中的特殊地位,语言问题不仅是国家的文化问题、教育问题,而且是政治问题、经济问题,同时也构成国家的安全问题、战略问