国学经典。传统蒙学基本读物。主要收录《三字经》《百家姓》《千字文》《弟子规》《朱子家训》《重订增广》等旧时民间流传较广泛的间蒙经典之作。包括旧时启蒙识字读本,有充满哲理的治处事格言,内容丰富实用,文字浅显通俗,易诵易记。对普及文化知识、治世育人都曾起过不可低估的作用。时至今日,仍然具有借鉴和参考价值。
钱基博先生以集部之学见称於世,数十年精研选学,他认为选本的功用是为了“示文章之正轨,导来学以涂辙”,并进而指出:“要之普通文选,可以娱志为归;而模范文选,当以明法为本。”故今之所谓文范者,盖选文之可为法式者也。因此,他在不同时期,针对不同的学习对象编选了大量的可作为文章之“法式”的国文讲义。《钱基博集:文范四种》辑入钱基博先生所编的四种讲义,即《酬世文范》、《语体文范》、《模范文选》和《国师文范》。其中,《语体文范)和《模范文选》在各大图书馆多有收藏,并不罕见;而《酬世文范》和《国师文范)则存世稀少,几不为学者所知晓,一为油印本,一为自印铅字本,前者极有可能是海内孤本。四部文范分类合理,网举目张,选目精审,评注透辟,今日之学者苟能明其法而知其意,举一反三,触类旁通,则於作文
《成长的书香:教你欣赏史记名篇》精选了《史记》重要篇目中的精彩片断九十五则,这些片断具有传奇性,而且是长期流传于广大人民群众中的有影响的故事,有的甚至是一些成语典故的出处,如《完璧归赵》、《将相和》、《鸿门宴》、《毛遂自荐》等;为了保存《史记》的原汁原味和便于广大读者的阅读、理解、欣赏,我们既保留了这些片断的原文,同时又对原文作了详注、白话翻译和思想艺术的鉴赏。
《史记》是一部贯穿古今的通史,从传说中的黄帝开始,一直写到汉武帝元狩元年,叙述了我国三千年左右的历史。据司马迁说,全书有本纪十二篇,表十篇,书八篇,世家三十篇,列传七十篇,共一百三十篇。班固在《汉书 司马迁传》中提到,《史记》缺少十篇。三国魏张晏指出,这十篇是《景帝本纪》《武帝本纪》《礼书》《乐书》《律书》《汉兴以来将相年表》《日者列传》《三王世家》《龟策列传》《傅靳列传》。后人大多数不同意张晏的说法,但《史记》残缺是确凿无疑的。今本《史记》也是一百三十篇,有少数篇章显然不是司马迁的手笔,汉元帝、成帝时的博士褚少孙补写过《史记》,今本《史记》中“褚先生曰“就是他的补作。
很多人都知道仓颉造字的美丽传说,但事实上,仓颉只是传说中的一个具有神话色彩的人物,他不可能一个人创造出所有的汉字,而只可能是最早对汉字进行了系统整理的人。据考证,汉字的萌芽,可以追溯到五六千年前的仰韶文化时期,它起源于幅员辽阔、古老文明的华夏大地,源于上古先民的共性经验,是一代代先民根据生活实践慢慢创造的结果。每一个汉字,寻根究底,无一例外地都来自生活的真实。在距今三干多年前的殷商甲骨文时期,汉字已经达到了基本成熟的阶段,在其后的发展中,它又先后经历了金文、小篆、隶书、楷体等不同形体的演变和锤炼,逐渐趋于稳定。
浩如烟海的文学典籍、口口相传的民间文化中,有名留史册的政治家、文学家、思想家,经过亲身体验、结合聪明才智提炼出来的真情实感,也有广大的劳动人民,在辛勤劳动、奔波劳碌的过程之中,用通俗的语言总结出来的。它们不但是所有炎黄子孙智慧的结晶,也是中华民族永恒的财富,将长久地影响一代又一代的华夏儿女,世代传诵不息。 《中华经典藏书:中华文典》是中国历代文学作品的合辑。 中国文学是中华文明最值得自豪的瑰宝,在人类精神宝库中具有突出的地位和作用,《中华经典藏书:中华文典》选取了历代诗、词、曲、赋、散文中脍炙人口的精粹警辟之作,划分为“中华传世名诗”、“中华传世名词”、“中华传世名曲”、“中华传世辞赋”、“中华传世散文”五大类别,并辅以原文、译文、赏析等板块,意在弘扬中华文化,以引导人们重温
《三字经》《百家姓》《千字文》这三部书是家喻户晓、历代传承的优秀教育著作。其词句言简意赅、内容包罗万象,涵盖了历史、地理、礼仪、德行等丰富的知识与行为准则,对于孩子人格的塑造与修养的生成有着潜移默化的影响与深远的教育意义。 ★现代手法解读 插图形象直观 图解简洁漂亮 人人都能看懂 ★趣味性强 随翻随读 1. 本书定位为传统文化经典的普及本,加以注释、翻译,促进理解阅读古代文化经典。将传统经典以一种新的方式诠释。 2. 书中配有大量彩色图片,逼真生动,图文集合,声情并茂。 3. 本书全新讲解,全新编排,全新包装,新颖的装帧,为读者呈现一套高品质的国学读物。 ★现代手法解读 插图形象直观 图解简洁漂亮 人人都能看懂 ★趣味性强 随翻随读 1. 本书定位为传统文化经典的普及本,加以注释、翻译
《诗经译注》由学者程俊英教授翻译并注释,将诗三百零五篇完整地介绍给读者,除原诗外,每首诗包括题解、注释和译文三部分。每篇题解都采取“就诗论诗”的态度,阐明背景及诗旨,剔除古代经生们牵强附会的解释。注释浅显易懂,生疏字词皆有注音,只注今音,不注古音,并以华美的笔致将原文准确流畅地翻译为新诗,逐句对译,便于比照原文。可谓《诗经》入门读本。