酒,无论是在东方文明,还是在西方文明中,都具有重要的意蕴。每一个伟大文明社会的源头,都能找到跟酒的关联。可以说, 酒 与人类 文明 几乎是一起出现的,地球上有关酒的伟大的故事,往往都与伟大的文明精髓和文化传统交织在一起。 哈佛才子丁学良是享有国际声誉的著名学者,也是中国学术界著名 酒仙 。行万里路,读万卷书,品万种酒,是丁学良的夙愿。他怀着李太白的意趣,乐此不疲。 本书从文明史和社会史视角,畅谈他数十年来在世界各地寻觅酒、学习酒、探讨酒的故事。有人生、有家族、有乡土、有地域、有民族、有国家、有世界;有社会变迁的震荡、有小人物碰上大时代的因缘、有大人物震撼小人物的奇遇;有庄严也有诙谐,有沉重也有潇洒,有睿智也有荒谬。如饮醇浆,回味不绝。
一个国家的强大来自其政治力、经济力、军事力、科技力及文化力等诸多要素,但归根到底源于文化力,其中,传播力是文化力的重要组成部分。本书由此立论,从文化强国入手,阐述文化强国的内涵与要素,梳理文化强国的历史嬗变以及文化传播的历史与现状,并根据世界文化发展特征与态势,提出中国文化传播的国际化策略。本书阐释中国文化在世界文明历史进程中的价值与贡献,提出在新的国际局势下,如何向世界传达中国故事与声音,让世界人民更多了解、欣赏中国的民族文化与精神,为构建人类命运共同体的崇高目标贡献新的力量。 本书适合中国文化爱好者及相关研究者阅读。
1.在本书中, 图书馆 的内涵非常丰富,是名副其实的人类文化汇聚之所在。既包括真实存在的图书管,也包括以口传文学为主要表现的精神性图书馆,还包括知名作家,如埃科、博尔赫斯、托尔金等所构想的图书馆。建筑、人和书的故事相互交织,那些代表性图书馆,俨然成为人类文化史上一个个光点。 2.掌故丰富且言之有据。作者本人是珍本收藏家,说起藏书场所和珍贵图书如数家珍。图书馆建造者、藏书家、书商、偷书贼 各色人等富有戏剧性的故事,构成了文化的多幕剧。
我们和你们 丛书按照一国一品的概念,以小故事揭示大历史,讲述中国和周边国家传统和现在的友谊与合作。该丛书旨在密切中国和有关国家的人文联系,推动新形势下中国周边外交和公共外交的进程,尤其是配合 一带一路 倡议的实施。 中俄两国传统友谊源远流长。1949年10月1日中华人民共和国成立后,苏联是*个承认新中国并与之建立外交关系的国家。在两国几代领导人的智慧和努力下,中俄从建立 面向21世纪的战略协作伙伴关系 到 平等信任、相互支持、共同繁荣、世代友好的中俄全面战略协作伙伴关系 ,再到 中俄全面战略协作伙伴关系新阶段 ,两国关系始终保持在高水平运行,不断迈上新台阶。俄罗斯是 一带一路 倡议的积极支持者、重要参与者和关键合作伙伴。2015年5月,习近平主席与普京总统共同签署并发表了《关于丝绸之路经济带建设与欧亚经济联
作者用简洁流畅的语言总结概述了中国与日本两国自汉代开始的交流史。全书按时代和标志性事件或人物划分章节,全面展现了中日关系发展的趋势和特点,将中日两千年互动中的交流、融合、挑战、动荡浓缩于薄薄的书页之中。在叙述之余,作者还严谨地考证了几个学术上颇有争议的问题,包括邪马台国在哪里、倭五王是谁、国书事件真相等。
藏族人口占了西藏自治区的93%,约52%的藏族人生活在西藏,其余的人民生活在四川、云南、甘肃和青海省。6年的频繁访问和对青海和云南藏族社区的参与使得作者对这些可爱的人民有了一定的了解。这本书里描述的作者的两个藏族女儿,都来自普通的家庭。这本书展现她们真实的生活和想法,发现生活在云南和青海藏族人的生活和文化、严酷的自然环境、社会、学校和工作以及梦想和挑战。
《 一带一路 与中华文化国际传播》通过研究 一带一路 沿线国家中华文化国际传播战略,以总结分析我国改革开放以来中华文化国际传播的历史经验和教训,并基于国际语言传播的经验和教训,提出中华文化国际传播的内涵与目标、途径与方法、问题与对策、机制保障,并探索 一带一路 倡议与中国文化外交、文化产业、经济模式等的关系,为当前的汉语热,提供借鉴。
这是一部关于15世纪中国探险航海家郑和的传记。奉明朝黄帝朱棣之命,郑和建造了一支由300多艘宝船组成的船队,其中一些船只比足球场还大。他带领船队七次远征东南亚、印度阿拉伯及非洲等地。一些历史学家认为,在哥伦布开始探索新大陆之前60年,郑和可能已经航行到了澳大利亚、欧洲和美洲。他的航海事迹可能就是电影《航海英雄辛巴达传奇》的灵感来源。全书用浅显的语言讲述了郑和的一生,尤其是七次下西洋的精彩故事。文字通俗易懂,生动传神,有画面感,非常适合儿童阅读,也适合对中国历史中国故事感兴趣的外国读者阅读。 The Seven Voyages of Zheng He; The Real Sinbad the Sailor, is a mid-grade (ages 10-18) biography about the 15th Century Chinese explorer, Zheng He. At the instigation of Ming Emperor Zhu Di, Zheng He built a fleet of over 300 treasure ships, some of them larger than a football field, and led t
本书聚焦民国时期汉藏佛教界文化交流活动的历史过往,阐释汉藏佛教界的内在动力与行动思考,感悟汉藏佛教界寻求推进文化交流的不懈与不舍,洞悉汉藏佛教界文化相惜、身份相依的凝视与守望,解读民国时期文化交流政策的适应与困境。
《我们的文明与世界的文明》是 文明对话论丛 系列继《我们的文明观》后,第二本面世的图书。 文明对话 是一种理念,也是一种理想。我们希望通过 文明对话 的实践,通过不断地总结人类文明对话的历史经验,让 文明对话 这一人类的伟业从自在的实践状态,逐步发展成全面自觉的精神现象。该系列旨在宣扬中华文化,助力中华文化走向世界。
作为人类社会演进的指示器,休闲是经济发展水平和社会文明程度的重要标志。在我国国民经济持续增长、社会发展全面转型、民生问题日益凸显的今天,休闲成为越来越重要的社会、经济和文化现象。本书的两位作者分别从跨文化视角出发,通过学术对谈的方式,探讨休闲理论,剖析休闲现实,尤其是中西方在休闲意识和休闲行为的异同,以期为理解和促进中国的休闲发展提供重要的学术解释和理论指引。
本书围绕 一带一路 倡议下的汉语国际教育事业,从中欧文化比较、跨文化交流、教学方法技能、欧洲学生典型案例、国际学生管理等方面开展研究与对话,探讨新时代中华文化国际传播与教学面向欧洲的目标、方略、路径和方法,以新的思想内涵推动当代中国特色社会主义核心价值观的海外传播。本书分 一带一路 与中华文化国际传播、海外孔子学院与跨文化比较、汉语国际教育三大版块,共计26篇文章,作者为汉语国际教育的一线教师和研究者。 本书适合汉语国际传播的从业者和研究者阅读。
本书分为 总报告 重点关注 和 比较借鉴 三个板块。 总报告 及时回应中国式现代化背景下的城市文化发展问题,提出以上海 三大文化 的融合发展构建中国特色城市文化新形态,强调红色文化、海派文化、江南文化的融合发展、共生共荣,指出以 三大文化 融合发展为底蕴的上海城市发展历程就是实现中国式现代化的典型示范。 重点关注 聚焦近年来上海文化建设中的重点难点问题,包括城市文脉与城市更新、人民城市的文化建设、城市品牌打造、城市韧性中的文化生产、公众的文化参与等多元的考察视角,既充分肯定客观的建设成效和基本经验,同时又直面问题,在开阔的社会文化视野中提出基于充分调研基础上的对策建议。 比较借鉴 选取长三角城市的文化创新,城市智库的文化功能,温哥华的城市文化建设和疫情中德国文化政策等几个案例,为上海国际文化大都市建设提供
《任务型跨文化交际实践》是为了帮助非英语专业学生适应和应对国际社会中跨文化交际活动而编写的。该书的显著特点是基于任务型语言教学的模式,并结合跨文化交际的相关理论和活动,通过跨文化交际的语言环境和教学内容,通过设置接近现实或真实的任务,使学习者在完成任务的过程中培养语言的综合应用能力。《任务型跨文化交际实践》包括十大单元,每一个单元由与该单元主题相关的两个任务构成,每一个任务下面设有相关活动,包括任务目标、任务准备、任务实现、任务拓展四个部分。通过本教材学习,非英语专业学生可以达到《大学英语课程教学要求》中所提到的 在今后学习、工作和社会交往中能用英语有效地进行交际 、 提高综合文化素养,以适应我国社会发展和国际交流的需要 等教学要求。同时,本书还可供其他英语学习者、国际商务从业人
本书以作者 亲历、亲见、亲闻 为特色,选取已经在《世纪》杂志刊发的文章,重新进行编排,通过大量亲历者的个人回忆,将新中国成立前后沪上文化教育领域各位宿儒大家的往事娓娓道来。 书中选取约50篇文章,依托全国文史馆系统文史人才荟萃的优势,从文化传承生生不息、文脉赓续绵延的角度,记录了不少沪上生动有趣的文坛往事,行文生动,娓娓道来,配以珍贵历史图片,图文并茂,是一本可读性强的文史类普及读物。 本书描摹的人物、事件和场景都是跨世纪、跨时代的,唤起了大众的回忆与共鸣,为当下文化自信的传承提供了十分有力的思考。
本书是以文化交流和文化传播为视角,通过群体描述与个案研究相结合的方法,对中日文化交流史上的人物作专门研究的著作。研究对象主要是唐朝至清朝间具有代表性的人物群体。我们在对这些人物群进行总体介绍的同时,选取其中的典型人物,对其事迹、著作、思想等进行研究,使读者在对古代中日人物交流的特点有整体把握的同时,形成对个体人物鲜活生动的印象,从而丰富大家对中日文化交流的理解与认识。
本书以越南汉文小说为主要研究对象,从人类命运共同体视域下对越南汉文小说的拟效模式进行考察,从文学发生学的角度进行研究。研究发现古代越南汉文小说发生与衍变的基本路径包括将中国古文献记载进行想象性创造、借用中国历史演义的模式、整体移植个别置换地分解化用、与本土传说故事相糅合等。本书尝试揭示中越文化在交流中融会相生的生命力所在,考察越南文学的发生、流传与变异,及其历史文化语境,探究越南本土民族文化的重构与文学文本生成的源流。
《跨文化交际》是一门通识教育课程,它以培养学生的跨文化交际意识,帮助学生了解中西文化差异,并能够在文化碰撞中学会运用跨文化交际理论保持理性和包容,为提高学生的社会语言能力和跨文化交际能力搭建脚手架。该课程中讲授的是通用的一般性理论知识和技能,例如:什么是跨文化交际、交际、文化与交际的关系、文化价值观与文化模式、言语交际、非言语交际、跨文化交际障碍、跨文化交际适应以及跨文化交际能力等。学习这些理论和知识有助于培养学生树立世界眼光、培养国际视野、提高人文素养。批判性思维和科学思维的培养也是该课程的主要目标之一,因此它适合所有的大学本科学生或研究生以及打算出国读本科的高中生来学习。
本书对法语世界的孔子形象 注视者 对孔子文化的接受状况进行了历时性研究,在此基础上总结法语世界孔子形象形成的背后原因和影响因素。 本书的研究对主要法语国家的孔子文化研究资料进行了全面系统梳理,以多元视角对法语世界的孔子形象进行历史考察和现实定位,既丰富了 孔子的海外形象 研究,同时全面系统整理了儒家文化在法语世界的影响和传播状况。通过对17世纪至今法语世界中作为 他者 的孔子形象作历史考证与现实定位研究,本著期冀定义出自主要法语国家的、由(译本、研究资料、大众读物的)作家特殊感受创造出的、作为中国传统文化代表的孔子形象。
本书受到国际商务汉语教学与资源开发基地(上海)资助出版。 作者为上海财经大学教授,从事工商管理相关专业的教学近20年,经验丰富。本书是日积月累的成果。中外商务合作跨文化交际案例集内容丰富,五十多个案例分为初级 、中级、高级三个层次,专业内容涉及:企业战略、市场营销、电子商务;涉及国家:中国、德国、法国、韩国、日本、澳大利亚、俄罗斯、西班牙等。适合商学院,尤其是国际文化交流学院的学员使用。以及从事中外合作的商务人士阅读。