本书在版的基础上进行了修改,更加注重实战性,对教学及研究都能起到很好的指导作用。适合英语专业本科生使用。
学术英语是高校大学英语教学的主要内容,学术英语分为通用学术英语(EGAP:English for GeneraI Academic Purposes)和专门学术英语(ESA P=English for Specific Academic Purposes)~。前者主要训练学生各学科通用的学术口语交流能力和学术书面交流能力,例如,听讲座、做笔记、报告展示、撰写文献综述和课程论文、参加学术讨论等能力。后者是以某一特定学科领域(如金融、法律、工程、医学等)为内容的英语教学,注重这一学科的特定语言(如词汇、句法、篇章、体裁)和工作场所交流技能的教学。 新核心学术英语(EAP)系列教材包括通用学术英语教材和专门学术英语教材。通用学术英语教材不被限定在专业内容框架内,而是围绕人文科学和自然科学的话题进行跨学科的听、说、读、写学术技能的训练。专门学术英语教材则按农业、工程、金融、法律、海事、新闻、
《高级英语视听说 听记教程(1 学生用书)/翻译专业本科生系列教材》针对提高阶段学生,培养他们的高级听力技能,不仅要求能听懂,还要能抓住材料的主要内容和细节,准确、完整、简练地记笔记,并能依据笔记复述内容、展开讨论。笔记方法的学习和训练贯穿始终。视频均选自美国《国家地理》视频资源,与单元主题相关。
《文学原理教程》于2004年出版,作者是北外张剑和金莉两位教授,定位英语专业本科生,内容包括小说、诗歌、戏剧的基本原理和选篇,每部分首先介绍基本原理和术语,然后是相关选篇,*后提供几个问题供学生讨论思考。2009年,该教材的课程获得国家精品课程。
翻译专业本科生系列教材 的编写和修订参照《翻译专业本科教学质量国家标准》,分语言知识与能力、翻译知识与能力、相关知识与能力等板块,贴近翻译专业本科教学的需求与特点,重点培养学生的语言能力和翻译能力,并使他们成为具有国际视野、广博知识、较高人文素养和创新能力的翻译人才。 《高级英语视听说 听记教程(2 学生用书)/翻译专业本科生系列教材》针对提高阶段学生,培养他们的听力技能,不仅要求能听懂,还要能抓住材料的主要内容和细节,准确、完整、简练地记笔记,并能依据笔记复述内容、展开讨论。笔记方法的学习和训练贯穿始终。视频均选自美国《国家地理》视频资源,与单元主题相关。
《翻译概论(修订版)》为翻译硕士专业学位(MTI)专业必修课教材。全书围绕与翻译息息相关的11个核心问题展开,旨在引导学习者全面认识翻译、理解翻译,使其对翻译的基本理论问题有所了解,加深对翻译职业性质的认识,从而树立正确的翻译观念,提升翻译理论素养。本书以翻译行为、翻译内容选择、译者身份与角色、影响翻译活动的内外部因素、翻译的作用与影响、如何评价与认识翻译、翻译技术发展趋势、中译外研究等翻译核心问题引导内容展开,兼顾宏观与微观,涵盖不同视角,全面系统、重点突出,在内容编写和问题设计上注重启发学习者对翻译问题展开批判性思考与探索,逐步把握重点问题、提升理论素养。
《*英美概况》的编写适应当前国内高校英语专业师生在新形势下对英美概况教学与学习的需求。密切结合教学实际需要,突出实用性。内容*,信息及数据来源可靠。用英文编写,语言正规地道,文字浅显易懂。便于教师教学,学生理解、掌握、记忆和运用。对个别不可置换的难词或专有名词标注中文释义。内容简明,严格控制各个部分的篇幅,以适合于课堂教学的实际需要。
本系列教材参考《大学英语教学指南》编写,以实现《指南》中提出的大学英语教学提高目标和发展目标为要求,以延续*版教材 用中学 的教育学理念为编写思路,采用语言学习无缝对接专业学习的创新理念,将语言学习、学术能力的培养以及初步的专业知识学习有机结合,培养学生用英语进行学业学习、学术交流和研究的能力,提升学生的学术素养,为学生顺利过渡到专业双语课程和全英语课程的学习打下坚实基础。
《环境科学与工程英语》是一本适用于高等学校环境科学与工程专业学生的学科英语教材。全书共8个单元,内容涉及环境科学与工程学科定义与内涵、空气污染、水污染、土壤污染、废物处理与回收、环境保护、生态系统保护等常见主题。选篇贴合环境科学与工程专业的学科内容,难易适中,能够有效帮助学生使用英语进行专业学科的阅读与研究。书中包含学术研究方法、阅读技能等输入材料,技能与练习讲练结合,能够有效提高学生的专业学术能力。
《美国文学新编(修订版)》作者系河北师范大学一线文学教师胡荫桐等。2001年出版*版,全书包括文学史和选读两部分内容,按历史分期揉合在一起讲解。从美国诗歌、散文、小说、戏剧四个方面选取了经典选篇,修订版的选篇数量亦有所增加。此外新增了课后练习、附录(包括文学术语和参考答案)。
《翻译认知过程研究》致力于融合两种研究范式,对翻译认知过程研究的理论、方法和前沿问题进行系统梳理和综合探讨。全书共分为六章。章节一,明确翻译认知过程研究的认知翻译学学科框架;第二章评述翻译认知过程的各类研究方法;第三章基于认知翻译学的概括承诺和认知承诺,对历史上出现的翻译过程模式进行梳理和评述;第四章概括心理学实验范式下的译者实时认知加工研究,并基于认知语言学理论对已有研究的认知维度、构念和模式进行定性和评判;第五章探讨翻译认知过程研究的拓展方向;第六章指出翻译认知过程研究所面临的挑战,并对相关研究成果的应用前景进行展望。
《普通高等学校本科外国语言文学类专业教学指南(下)》是六个语种即俄语、德语、法语、阿拉伯语、日语、非通用语种的教学指南合集。出版目的是为了指导各高校相关各语种专业落实《国标》基本精神,在《国标》基础上,参照《指南》,根据社会需要、区域特点和办学定位,制定本校相关语种专业的本科人才培养方案。构建具有中国特色的、世界一流各语种本科专业人才培养体系,推动新时代条件下全国高校相关各语种专业教育教学高质量发展。
《美国文学史及选读》自首版以来多次重印,畅销不衰,其所倡导的 史 选 结合之编写方式成为同类教材的共同理念,进而成为英美文学课程教学通行的做法。为呼应新时代文学类课程的新需求,在深入调研的基础上,特推出第三版教材。在继承经典之外,第三版教材还有如下特色: 1. 力求完整呈现美国文学史全貌:在更新经典作家生平材料和作品选篇之外,增补现当代尤其是二战之后重要的作家和作品,增补一定数量的女性作家和作品。 2. 史 论 结合,加强理论储备:在文学作品赏析方面适当引入文艺批评理论知识,以帮助学生更好地鉴赏分析作品,为将来的学习和研究打下基础。 3. 课后思考讨论,促进深入学习:新增的课后思考讨论题从文学技巧分析到中外文学比较,多角度引导学生独立思考,提升思辨能力与文学鉴赏水平。
该书为《英语散文史》的下册,全面梳理了19世纪至20世纪英语散文的发展历程,并附代表性作家的作品,配以中文译文。对于了解和学习英语散文的发展以及不同作家作品的特色和风格十分有益。对于高校大学生,特别是英语专业大学生学习和了解英语散文发展脉络,了解英美历史、文化也很有帮助。 全书按时期划分,分为19世纪维多利亚时代的英语散文、19世纪美国的英语散文、20世纪的英语散文(上)和20世纪的英语散文(下)。该书散文史和散文选译结合,既有史实又有对作家作品的分析,配合节选文,让读者更直观地了解作家的散文特色。中文译文帮助学生理解欣赏作品,也可以做翻译练习。
本书内容分为技能篇和训练篇两部分。技能篇讲解冶金科技英语口译译员应掌握的6种口译基本技能;训练篇分为15个单元,内容涵盖钢铁冶炼、有色金属、金属成型、自动化控制、环境保护、工程总承包等方面的主题知识和专业词语,并针对各主题设计了口译技能训练和口译练习。本书所附光盘,收录了与本书配套的课堂教学幻灯片、口译技能训练与口译练习所需的录音材料及参考译文。 本书可作为高等院校英语专业、冶金工程及相关专业学生的教学用书,也可供冶金领域工程技术人员参考,还可供冶金科技英语口译者自学使用。
本教材选用一些英语语言知识的文章,将学生引入英语堂奥,使他们从文化和思维视角深入理解英语词语的使用,同时,每个单元都根据文章词汇含有的词缀配有词根和词缀等构词知识,学生通过分析学习能够做到举一反三,对他们把握专业文献中出现的大量专业术语和生词大有裨益。除了词汇学习之外,我们着重强化学生英语造句能力。句子是表达思想意义的 基本单位,我国英语学习长期以来停留在句法结构和语法正确的层面,在学术英语领域,思想的深邃和表述的缜密必然导致语句延展伸长且结构复杂,这既加大了理解的难度 增加了写作的难度;此外,由于停留在语法正确的认知上,众多中国学习者对于英语流畅和优美表述即格调知之甚少,行文诘屈聱牙而不自知。为此,本教材详尽阐述学术英语的造句规则,并在每单元设置由易到难的英语单旬组成长句
《21世纪全国应用型本科计算机案例型规划教材:计算机专业英语(第2版)》是一本面向21世纪的计算机专业英语教材,它主要涉及计算机基础知识、计算机专业知识以及计算机前沿技术,具体包括计算机硬件、计算机语言、软件工程、数据库、Intemet、Windows7操作系统、.NET技术、网络安全、分布式系统、数字媒体技术、游戏动画、嵌入式系统、物联网、云计算以及人工智能等领域的知识和技术。全书以*的计算机文献和经典原版教材为基础,选材以突出新技术与实用技术且难度适当为目标,并配有同步对照的词汇注释、练习题以及实用的科技英语语法,使读者能够快速掌握计算机专业英语的特点和大量的专业词汇,并对相关的计算机领域知识有所扩展。同时为了方便查阅词汇,正文中还附有词汇表。本书在第1版的基础上增加了目前计算机领域的*研究热点和前沿
《新编商务英语精读(学生用书)(3)》为“新编商务英语系列丛书”之一。《新编商务英语精读(学生用书)(3)》共10个单元,每单元由阅读Ⅰ(ReadingⅠ)、阅读Ⅱ(RcadingⅡ)以及扩展性练习(ExtcndcdActivities)组成。《新编商务英语精读(学生用书)(3)》旨在寻求语言能力培养和商务英语知识学习的*结合点,即在全面培养学生英语语言综合能力的同时,熟悉各种商务活动,了解商务方面的知识。本丛书适用于商务英语专业的学生。《新编商务英语精读(学生用书)(3)》另配录音磁带。
本书主要介绍计算机辅助翻译的核心概念,帮助学生掌握目前常用的、将来也适用的翻译工具和功能,重点培养学生的技术意识以及应用技术解决问题的意识和能力。主要内容有机辅翻译的基础理念和主要功能(包括项目管理、记忆库、翻译工具使用、译后编辑与质量控制等),并介绍基本、常用的翻译技术和工具,尤其是搜索引擎的高级检索技术,以及语料库工具的使用。本书图文并茂,在介绍软件使用时按照一定步骤配有截屏图。
《普通高校英语专业实践教学教程》是一本理论与实践紧密结合,颇具指导性、操作性的外语专业实践教学教程。本书具有一下特点:可指导建立相对独立的实践环节:各外语院系可严格按照外语人才培养方案中有关实践教学的比例要求进行科学规划,严格设置实践学时、学分等,具体实践在教师指导下进行。可为外语院系拟定相关实践内容提供参考:各外语院系可分年级分专业(方向)设置实践内容。设置依据和原则:以提高语言基本技能、语言综合知识和复合知识为主;实践方式以校内实践为主、校外实践为辅为不同年级、不同外语水平层次和不同语言兴趣需求的学生提供实践平台。可提供系统科学的实践教学效果评价体系:书中有依据Bloom的教育目标分类学所提出的形成性和终结性相结合的评价体系以及Bachman的语言交际能力评价体系,各外语院系可据此
本教材以大学英语教学大纲为依据,以先进实用的ESP/EAP研究成果为指导,以培养五项综合技能为主线,精心编写主题式课文,培养学生听、说、读、写、译技能。
由叶云屏主编的《理工专业通用学术英语(教师 用书)/北京理工大学明精计划学术丛书》介绍了编写 和使用全套教材的总体原则,即始终瞄准通用学术英 语课程教学目标;突出各学期各阶段教学重点;满足 不同学生的语言发展需要;注重培养自主学习能力和 终身学习理念;使教师角色与信息社会的教育环境相 适应。根据这些原则,本书对某些教学环节提出了具 体建议,提供了全套教材中非开放式问题和练习的参 考答案,也提供了听力材料的网址及部分文本。
《博雅教育:英汉翻译教程(套装全2册)》分为上下两册:上册包括基础理论编和翻译技巧编,后附有各种翻译技巧的练习题及参考译文;下册涵盖专题研究编和篇章翻译实践编。建议教师课堂教学以上册的翻译技巧部分为主,其他部分可作略讲及学生自学或讨论的材料。该书主要用做英语专业本科生主修教程,也可作为翻译工作者和爱好者的参辅资料。
《英语国家社会与文化入门(第四版)》旨在帮助学生了解英语国家的社会与文化概貌,如地理、历史、政治、经济、社会生活和文化传统等方面的基本知识。全书分上、下两册,下册介绍美国、加拿大、新西兰。本书文字优美,语言简练,像展现在读者面前的一幅英语国家社会与文化长卷。每单元配有练习题,可供教师和学生检验课堂教学效果之用。本书为下册。