筛选条件:

  • 3星以上
  • 0-10元
清空筛选条件
顾客评分:
仅五星 以上 以上 以上 以上
销售价格:
0-10元10-20元20-30元30-50元50~元以上
折扣力度:
0折-4折4折-5折5折-6折6折以上
筛选:
    • 汉英翻译教程
    •   ( 908 条评论 )
    • 吕瑞昌//喻云根//张复星//李嘉祜//张燮泉 著作 /2014-04-01/ 陕西人民出版社
    • 本书系*委托西安外国语学院编写的我国高等院校通用汉译英教材,可供高等院校英语专业高年级学生使用,也可供翻译爱好者参考之用。 本书扼要地介绍了汉译英的一些基本知识;通过大量的译例介绍了汉译英的一些常用方法和技巧。全书共分二十章,各章后分别配有单句练习,书后附练习答案及短文翻译作业材料,以便学生通过系统的翻译练习而熟悉翻译的基本技巧,培养汉译英的能力。

    • ¥6.5 ¥15 折扣:4.3折
    • 翻译学的时空观
    •   ( 38 条评论 )
    • 董明 /2014-08-01/
    • 董明编著的《翻译学的时空观》章对既往翻译研究中存在的片面性和系统性问题做简要介绍,概述翻译研究中存在的一些新老问题,提出建议,简述时空观的主要内容。第二章重点探讨时空观的要素、它们在哲学核心概念观照下的立体关系和翻译学时空观的主要内容。第三章主要从本体论、认识论和动态发展观等视角对翻译概念的界定、定义中存在的问题、翻译概念与翻译概念表征之间的关系、翻译概念本身的变化及翻译的分类等方面进行论述。第四章重点探讨了翻译主体间性、作者和译者间性、译者间性和翻译利益相关方之利益平衡等问题。第五章用时空观对《目的与翻译委托》宏大的视野和清晰的逻辑进行赏析,主要探讨弗米尔在文中使用的思辨技巧。从本体与实践、翻译主体、多元目的等视角构建翻译目的系统。第六章从概念、范畴、层次、等级、顺序

    • ¥9.5 ¥22 折扣:4.3折
    • 翻译理论与实践
    •   ( 59 条评论 )
    • 奈达Nida,E.A.),泰伯Taber,C.R.) 著 /2004-07-01/ 上海外语教育
    • 本书是奈达博士继Toward a Science of Translating之后的又一部论述翻译的经典著作,它旨在帮助译者在进一步领会翻译理论精髓的同时,切实掌握翻译技巧和策略。 翻译理论和实践的紧密结合是本书的主要特点。两位作者从《圣经》的不同译本中选取了大量的实例,进行对比分析。这些例证涵盖了翻译的方方面面,因而具有很强的说服力和代表性,同时也增加了本书的趣味性和可读性。作者一方面对翻译进行了详尽的语言学分析,另一方面也指出,翻译不仅仅是一门科学,也是一门技术,而真正理想的翻译甚至是一门艺术。 本书的写作历经四年,几易其稿,凝聚了作者和圣经学会翻译工作者多年的经验和心血。全书脉络清晰,语言深入浅出,说服力强,是一本不可多得的翻译学参考资料。

    • ¥9.7 ¥13.5 折扣:7.2折
    • 实用英汉互译快译通
    •   ( 24 条评论 )
    • 何琳 编著 /2009-05-01/ 天津科技翻译出版公司
    • 为了帮助英语爱好者,特别是在工作中有实际需要的读者快速掌握实用文体翻译,编者特编写了这本《实用英汉互译快捷通》。本书精选当代社会生活中的常见实用英文与汉语材料,以篇章为单位,立足现实和大量实践,以深入浅出的讲解,指导读者进行英汉互译实践。该书为专业领域翻译的入门性读物,语言深入浅出,实用性强。 全书共分为9章,包括简历和自荐信的翻译、论文摘要翻译、大会开幕词翻译、公司和项目简介翻译、广告翻译、新闻翻译、旅游翻译、合同翻译和商业信函翻译。每章在英、汉材料的选择上各有侧重。同时,各章在介绍相关背景知识、词汇的基础上,利用英汉对照的方式讲解翻译技巧,帮助读者了解、掌握实用文体的翻译方法。 本书适于对实用翻译感兴趣,并有志于从事实用文体翻译的广大读者,可以作为大学生学习英汉-汉

    • ¥7.5 ¥19.8 折扣:3.8折
    • 技术资料英汉翻译
    •   ( 28 条评论 )
    • 王珏田华刘小芹 编著 /2012-08-01/ 天津大学出版社
    • 《技术资料英汉翻译》选取的资料是企业常见的需要翻译的材料,学习本书内容不但对笔译有益,而且对技术文件写作和口头交流都有一定帮助。本书适合具有较好英语基础的英语、机械和电气专业的学生学习。良好的英语基础是学习本课程的必要条件,学习本课程前应至少完成三个学期的综合英语课程的学习。因此,本课程好在二年级下学期或三年级开设。本课程涉及大量的机械与电气知识,学习本课程之前应当适当学习一些与机械和电气有关的课程。

    • ¥9.6 ¥20 折扣:4.8折
    • 翻译实践(修订版)
    •   ( 32 条评论 )
    • 谷玉霞张佩王立松 总主编 /2016-12-01/ 天津大学出版社
    • 翻译在英语教学中具有十分重要的地位和作用, 它是语言知识和语言技能的综合体现和实际应用。针 对理工科大学生的专业特点,谷玉霞、张佩、王立松 主编,江滨总主编的《翻译实践(修订版大学英语素 质教育拓展教材)》共八个章节,每章节包含知识导 入、知识概述、知识复习和知识拓展四个模块,简单 论述我国翻译史,概括讲解翻译理论,重点而系统地 训练英汉翻译技巧。旨在理论讲解和大量实践练习的 有机结合下,使学生自觉地应用这些理论来指导自己 的翻译实践,避免翻译过程中的盲目性和随意性,从 而提高学生的翻译能力。

    • ¥9.1 ¥19 折扣:4.8折
    • 翻译
    •   ( 87 条评论 )
    • 赵双 等主编 /2010-08-01/ 天津大学出版社
    • 本书主要介绍英汉互译技巧,分10单元学习,每单元安排有常识预习、专题讲座、复习反馈和自主拓展四个项目。旨在帮助学生树立正确的翻译观,使学生通过一个学期的学习掌握基本的翻译理论,具备一定的翻译能力。

    • ¥7.2 ¥15 折扣:4.8折
    • 别笑!你也会犯这样的错误——英语望文生义大纠错
    •   ( 244 条评论 )
    • 曹路漫 编著 /2009-08-01/ 世界图书出版公司
    • 中国人大凡喜欢从字面上理解英语,特别是汉语中有与英语字面意思相对应的表达时,更容易想当然地去理解,犯了望文生义的错误。本书针对这种情况,列举了近700条容易产生望文生义错误的英语短语,既有口语,也有书面语:既有英式英语,也有美式英语。其中许多短语除了告诉你正确解释外,还讲解了出处或相关的小故事,不用死记硬背一样可以轻松记忆哦!

    • ¥8.4 ¥17.5 折扣:4.8折
    • 英汉语言比较与翻译
    •   ( 201 条评论 )
    • 杨丰宁 编著 /2006-09-01/ 天津大学出版社
    • 本书通过大量典型的实例对英汉两种语言在词汇、句子结构、段落和篇章几个层面进行比较与分析,旨在说明各自的主要特点,重点揭示英汉语言的相异之处,以帮助学习者确定英语学习的重点,增强学习的针对性。现时本书还以英汉对比作基础,在语言的几个不同层面介绍英汉语转换的方法和规律。 本书的突出特点是注重英汉对比分析对英语学习的指导作用,强调理论为实践,书中所介绍的英语语言特点和英汉语言的转换规律对具有一定英语基础,希望继续提高英语水平的大学生、研究生以及英语自学者都具有实用参考价值。

    • ¥7.7 ¥16 折扣:4.8折
    • 翻译实践
    •   ( 10 条评论 )
    • 谷玉霞冯卉张佩 主编 /2011-08-01/ 天津大学出版社
    • 近年来,随着我国大学英语教学改革的逐步深化,英语教学已成为英语教育,其功能已由单一传授知识向传播文化、训练语言技能、培养交流能力、提高文化素养和思想品德的多元化功能转化。为此,我们为非英语专业本科生开设了大学英语素质教育拓展课程——大学英语系列选修课,包括语言技能类、文化类、文学类以及应用类,旨在实现大学英语教学的个性化教育与综合素质培养的目标,结合语言学习,综合提高学生语言文化能力和应用能力,使大学英语教学能够全面提升学生的语言素质、心理素质和文化素质,发掘大学英语课程的隐陛功能。经过改革、创新从而形成新层次的教学实践,为素质教育提供更宽广的发展空间。 翻译在英语教学中具有十分重要的地位和作用,它是语言知识和语言技能的综合体现和实际应用。针对理工科大学生的专业特点,本

    • ¥7.2 ¥15 折扣:4.8折
    • 种子怎样长大
    •   ( 65 条评论 )
    • (美)乔丹,(美)克鲁平斯基 编绘,王玲月 译 /2012-07-01/ 北京联合出版公司
    • 为什么野鸭的羽毛不会湿?它们一会儿把头钻进水里,一会儿又潜入水下,而羽毛总是干干的,因为它们把油脂涂抹到羽毛上,这样羽毛就不会浸湿了。快翻开这本书吧,你能学到很多关于野鸭的知识,还能认识十种不同的野鸭呢!

    • ¥8.7 ¥15 折扣:5.8折
    • 汉英翻译教程
    •   ( 1345 条评论 )
    • 吕瑞昌喻云根张复星李嘉祜张燮泉 编著 /1983-07-01/ 陕西人民出版社
    • 这是*高等学校外语专业教材编审委员会委托西安外国语学院为我国高等院校英语专业所编写的翻译教材。本书的编写目的,是从汉译英的角度对比两种语言不同之处,简要介绍汉译英的一些基本知识和常用方法与技巧,供英语专业的翻译课教学使用。 本书共分二十章。章概括地论述了关于翻译的若干基本理论问题,其余十九章均通过大量的译例,从不同的方面介绍了汉译英常用的方法与技巧;各章均配有专项翻译练习题,书后附有练习题答案,供学生课外进行学习比较之用。另外,书后还附有40余篇短文翻译练习和参考译文,供教师布置作业和组织课堂讲评时参考。学生在独立完成作业并经教师讲评后,可对照参考译文作进一步的分析探讨,并通过反复练习巩固所学的翻译知识,培养熟练的翻译技能。

    • ¥5.2 ¥12 折扣:4.3折
广告