本书收录了《英语世界》杂志创刊至今刊载的论述英语学习方法及翻译方法的文章,撰写者皆为我国英语界久负盛名的专家学者。所有文章深入浅出,指津点要,让读者在品读专家心得体会的同时,从治学和做人方面都能得到有益启迪,对爱好翻译及从事英语工作的读者还具有较强的指导意义。
本书从英语学习的五大板块——发音、单词、语法、语感、习题——入手,逐一分析了中国英语学习者(特别是学生群体)在各板块的学习中采用的错误方法,通过对英语学习原理进行深入浅出的讲解让英语学习者明白问题的根源并在此基础上指明了正确的英语学习方法,从而让广大英语学习者回到了英语学习的正确轨道上。
本书是作者胡鑫镛老师从事英语教学与研究五十余年积累起来的经验成果,编写和阐明了很多不为人们所注意、英语语法夹缝中的东西。本书分为部分:部分简述了英语的特点、起源及历史发展;第二部分是对英语语法研究各流派的点评,以便取长补短为己所用,逐步树立分析语言现象的新思维、新方法;第三部分剖析了英语两大分支,英国英语和美国英语;第四部分是本书的核心部分,即对英语中一些重要疑难问题的研究,为大学、中学教师解决中国现有的语法书中回避或未能解决的问题,其中不乏很多新思想和新论点。
《汉语作为第二语言学习者实证研究》各章节是由一个个相对独立但又相互联系的小专题组合而成,各章节的研究范式大体是先介绍各专题目前外研究现状。对于前一本书已经包括的内容,如动机、学习策略等,我们就节省了一些笔墨,将重点放在了对对外汉语教学中相关研究的介绍上,而对于前一本书中没有包括的内容,对其理论背景的介绍则稍多一些。之后是对研究目标与研究方法的介绍、对实证研究结果的呈现及分析,是对该研究在对外汉语相关内容教学中意义的探讨。我们希望通过我们的调查及研究,为目前汉语教学的相关方面提供一些实实在在可供参考的事实依据。由于各个章节相对比较独立,因此《汉语作为第二语言学习者实证研究》中个别章节曾以论文的形式发表过,但在收入《汉语作为第二语言学习者实证研究》时,做了较大的调整,基本可以算
本书通过儿童日常的所见所闻,并结合孩子们喜爱的动画人物形象进行趣味式的英语互动这是目前市场上所罕有的,针对零基础英语家庭的活动手册,通过常见的活动进行英语学习。目前,我们从非常多的英语机构及身边朋友的实际情况中了解到,70%的孩子在上英语机构学习语言,然而每个孩子学习后的效果很不一样,我们认为关键的问题时家庭为孩子学习英语创设了多少条件。有的家长单纯按图索骥让孩子背单词,只重复学校学习的内容,让孩子觉得英语是一门科学,激发不出应该有的热情。通过编撰方自身的网上及线下互动的英语教学平台及良好的幼儿园及小学渠道,本书将通过网络知名红人、线下亲子读书会等形式进行不遗余力的推广,力求在社会效益及销售额上做到双丰收。
《英语喉,完全正确的口语训练法(基础篇)》 用大脑来建立口语数据库,通过50天,每天30分钟的训练能达到脱口说出流利的口语。基础篇的*特色是通过Q AControl和30-SecondControl训练,培养英语口语爆发力,慢慢将句子扩充为文章,提高口语能力。收录了与外国人对话经常用的口语文章,从问答训练开始到30秒说话训练,30秒采访问答训练,帮助学习者自己在大脑中建立一个庞大的口语数据库。 《英语喉,完全正确的口语训练法(提升篇)》 基础篇的升级版,强化基础篇的训练方法,利用*后的50天训练,从Q A Control到30-SecondControl,逐渐提升难度,让学习者通过*后的50天训练真正解决所有英语口语难题。系统而正确的在大脑中建立一套完整的属于自己的口语数据库。 《英语耳,完全高效的听力训练法》 本书的*特色是有三个版本的MP3录音,
《赖世雄标准美式生活口语》精挑细选出60个单元,并归纳为8个实用的生活情境:日常寒暄、情感表达、居家住房、外出就餐、交通出行、逛街购物、运动休闲、消费和公共场所。每个单元的内容包括:场景词汇、场景高频表达、实景说说看、词汇放大镜、超地道表达、用法小贴士,并附专业录音老师录制的音频,循序渐进地引领读者掌握基础生活口语。 《赖世雄标准美式商务口语》精挑细选出55个单元,并归纳为7个实用的商务情境:办公、会议、差旅、外宾接待、订单洽谈、市场营销、业务合作等。每个单元的内容包括:场景词汇、场景高频表达、实景说说看、词汇放大镜、超地道表达、用法小贴士,并附专业录音老师录制的音频,循序渐进地引领读者掌握商务英语口语。 《赖世雄教你唱歌学英文》特别精心挑选出25首电影歌曲、20首格莱美获奖歌曲、20首各大
在文化交流日益频繁和经济全球化趋势不断加强的背景下,中国进一步加大了对外开放的力度,一个蓬勃向上而富有生机的中国展现在世人面前。中国的人世、北京获得2008年奥运会主办权和上海成功申办2010年世博会更是雄辩地证明了这一点。因此,今后的国际交往将赋予中国更广泛和更深层次的“内涵”。不言而喻,要更好地实现这种交流,外语翻译工作者肩负的责任是重大的。要胜任这种新形势下的国际化交流,就必须培养出一大批“ 能说会道”的外语人才,这无疑是摆在我们外语教育工作者面前的一个迫切课题。
温馨提示:因产品特殊性,本网课购买后不可退货。 足不出户,名师带你学语言、看世界。