《制药工程专业英语》是根据《大学英语教学大纲》(修订本)(高等学校本科用)的专业阅读部分的要求编写的。供理工科制药工程专业(包括化学制药专业和药物制剂专业)或相关专业的三、四年级学生使用。 本书包括课文及阅读材料共25个单元(50篇),均选自原版英文教科书、专著、大型参考书及专业期刊(大部分是国外80年代末及90年代以来的出版物)。其中*部分1~5单元介绍药物化学;第二部分6~10单元介绍生物制药;第三部分11~15单元介绍工业药剂;第四部分16~20单元介绍制药工程,第五部分21~25单元介绍制药工程前沿的研究领域。每个单元由一篇课文和一篇阅读材料构成。附录有:The General Principles for Nomenclature of Chinese Approved Drug Names, INN采用的词干及其中文译名,英汉对照新药名选编和总词汇表。每篇课文均配有阅读理解练习和词汇练习。为便于学生自学,
根据英语专业人才培养的需要,本教材涵盖了基础学科和工程领域,如数学、物理、化学、计算机与信息工程、能源科学、农学、植物学、机械工程、电气工程、石油化学工程、汽车工程、通讯工程、环境工程等18个领域,为教学提供了较全面且选择性大的阅读素材,每篇文章都注释,课后有练习,便于学习者检查学习效果并巩固所学内容,学生通过学习能具备阅读科学与工程英语文献资料的能力。本书适合作为英语、商务英语等专业的本科、高职高专、以及成人教育的教学用书,也可作为其他英语学习者提高阅读能力的学习用书。
《简明英汉汉英房地产专业词汇》共收录房地产中常用的专业词汇和术语约1.4万条,分英一汉、汉一英两部分,按字母顺序和汉语拼音顺序分别排序检索。《简明英汉汉英房地产专业词汇》可作为房地产专业的学生、教师,以及从事房地产投资、开发、经营、管理及相关领域的管理人员、营销人员、技术人员和科研人员的工具书使用。
科研工作者在进行了大量的科学研究工作后,所取得的成果最终都要以论文的形式展示给阅读者。优秀的科技论文在具有良好学术价值的同时,还应符合科技论文的写作规范,使论文的阅读者能够清晰地理解并深入地思考作者所做的实验工作及理性推论,从而认识到作者的实验活动、思考工作的科学价值及其创新性与突破性。目前在我国,研究生是从事科研工作的重要力量,笔者一直承担着华北电力大学自动控制专业研究生“专业英语”课程的教学任务。研究生“专业英语”课程应该立足于培养科技英语论文写作能力,这对他们未来从事科研工作至关重要。笔者将多年研究生“专业英语”教学工作中撰写和发表英文论文的经验总结汇总成本书。
《液晶相生物膜弹性理论的几何方法》将膜的力学平衡和形变作为微分几何中的表面问题而进行了综合阐述。根据前人的理论,液体膜可以看成向列相或近晶相的液晶薄膜,而且能量形式可以精确地利用液晶的曲率弹性理论导出。在固定渗透压和表面张力时利用表面变分和能量极小化能够得出完全新的几何上的表面方程,这些方程具有数学上的潜在价值。本书作者对于这些方程的严格解做过深入研究,本书就是这方面研究的总结。本书适合本领域以及对这一领域有兴趣的科研工作者阅读,也可以作为研究生的参考读物。
本书基于作者的“科技英语写作”实战教学经验撰写而成,主要内容包括:全面分析科技英语写作常见错误;精炼概括提高写作技巧的八条原则;详细阐述科技论文构思方法;特别讲解论文标题、摘要、图、表、图解的写作或制作。
《晶体生长手册5:晶体生长模型及缺陷表征(影印版)》介绍了生长工艺和缺陷形成的模型。这些章节验证了工艺参数和产生晶体质量问题包括缺陷形成的直接相互作用关系。随后的PartG展示了结晶材料特性和分析的发展。PartF和G说明了预测工具和分析技术在帮助高质量的大尺寸晶体生长工艺的设计和控制方面是非常好用的。
吴拓编著的这本《模具专业英语图解教程》考虑到模具专业的特点,以“看图识词”的方式编写专业英语,使专业内容 加直观、具体、形象、生动,基本可以达到“望图知意”的程度, 易于读者理解。 主要内容包括模具技术概述、冲压模具、塑料成型模具、热工模具、模具钳工工作及模具加工常用机械装置和模具商务英语,涉及模具的分类和作用、各种成型模具的结构设计、模具的加工工艺、模具的加工设备及工具等知识。本书内容系统、全面、简明、新颖,具有很强的实用价值。 本书不仅适合作为模具专业大、中专院校的专业英语教材,也可供机类及非机类专业从事技术翻译、技术交流、进出口贸易等工作的各界涉外人士、工矿企业的专业技术人员学习参考。 本书在一定程度上还可作为简明的模具专业词汇手册供读者查阅使用。
《ALGEBRA(代数学)》主要内容包括:The present book es from the first part of the lecture notes I used for a first-yeargraduate algebra course at the University of Minnesota,Purdue University,and PekingUniversity.The Chinese versions of these notes were published by The Peking UniversitvPress in 1986,and by Linking Publishing Co of Taiwan in 1987.
吴拓编著的这本《模具专业英语图解教程》考虑到模具专业的特点,以“看图识词”的方式编写专业英语,使专业内容 加直观、具体、形象、生动,基本可以达到“望图知意”的程度, 易于读者理解。 主要内容包括模具技术概述、冲压模具、塑料成型模具、热工模具、模具钳工工作及模具加工常用机械装置和模具商务英语,涉及模具的分类和作用、各种成型模具的结构设计、模具的加工工艺、模具的加工设备及工具等知识。本书内容系统、全面、简明、新颖,具有很强的实用价值。 本书不仅适合作为模具专业大、中专院校的专业英语教材,也可供机类及非机类专业从事技术翻译、技术交流、进出口贸易等工作的各界涉外人士、工矿企业的专业技术人员学习参考。 本书在一定程度上还可作为简明的模具专业词汇手册供读者查阅使用。
本书以专业交际学的教学理念为指导,结合我国大学英语教学的实际和中国学生的特点编写而成,采用循序渐进的方式,从讲授专业信息交流的基本原则和策略入手,到专业阅读与写作的常用技巧,再深入讲授各种具体的专业信息交流任务,以提高学生用英语进行专业信息交流的效率。 本书为各学科通用教材,既可作为英语专业培养外语复合型人才的教材,也可作为非英语专业大学生和研究生的大学英语后续课教材,以及专业人员从事技术与商务英语写作的工具书。
本教程以众多国际科技合作项目为背景,展示了国际职场中运用英语进行“技术交流”(Technical Communication)的方方面面——从撰写简历、求职信、项目规划、分析报告、科研论文和产品说明书,到网 络信息检索、网站内容开发、当众讲演、商务会谈和跨国合作。本书还在附录中给出了科技英语写作指南, 以及58个实用的参考范例,为本科生、研究生、高校教师、科研人员和国际化企业员工提供了提高科技文化 素养和英语表达能力的全方位实践平台。
本书旨在提高英语语言能力的同时,通过阅读优秀的文章来拓宽视野,掌握技能,培养分析、综合和评价的思维能力。全书分为三章,每章均有5个单元,每个单元设定了三个学习目标并提供了三篇阅读文章,学习目标包括知识学习重点、语言学习重点和阅读、写作、翻译技巧;三篇文章分别为思考性阅读、应用型阅读及拓展阅读,每篇文章和技能介绍都配有相应的练习题。每个单元的后还附有和学习、工作、技术相关的小技巧。本书的15个单元有阶段、有层次地覆盖了学习、工作、文化、科学和技术各个方面,题材丰富、内容精练。