《三国演义The Three Kingdoms》(汉英对照版)由虞苏美教授翻译,Ronald C. Iverson审订。这是*个由中国人翻译的一百二十回《三国演义》全本,除去少量的诗歌和情节稍有省略,译文几乎做到了一一对应。译文流畅、直白、准确,还附有必要的文化注释,能够为翻译学习提供典范,也为世界了解中国的传统文化提供了一个重要途径。上海外国语大学查明建教授认为,《三国演义》不仅代表了中国古代历史小说的*成就,也是中国古代政治和文化*生动的文学性演绎。《三国演义》将历史兴亡之感、政治权谋之术、军事之韬略、英雄之传奇、时事之诡谲、命运之难测、人性之复杂,化入紧张曲折、精彩纷呈的战争叙事之中。它既是中国人智慧的百科全书,也是华人世界的集体文化记忆,历久弥新,启人心智。虞苏美教授的译文既忠实于原著,又注重英语读者的可接受性,译笔
《国际汉语教师语法教学手册(第2版)》选取了62个核心语法项目。这62个语法项目基本上覆盖了国际汉语教学初级阶段所涉及的语法内容。与本体语法相比,本书选择的核心语法项目更加微观、具体、实用而且有针对性。在国际汉语教学视角下的语法观察和语法教学研究对本体语法的研究和发展将会起到积极的推动和促进作用。
《对外汉语教学概论》作为应用语言学精品教材,于2004年推出后,每年重印,已成为语言学及应用语言学专业和汉语国际教育专业学习者和新教师的推荐阅读书。15年来,汉语作为第二语言教学学科,不断发展,取得了
《国际汉语教学案例与分析》是“国际汉语教师培养与培训丛书”中的一册。本书收集了外35位汉语教师的126个教学案例,其中有的案例又是由两三个小的案例组成。这些案例涉及教学环节、教学与管理、汉字教学、语素教学、文化与跨文化交际、语言技能教学、少儿与老年人汉语教学和专门用途汉语教学等方面。本书的案例大多可读性强,读来如身临其境。围绕案例展开的有三个板块:1.分析。该板块是对案例本身进行的分析,指出案例中的教师在教学管理中的优点或不足,并提出相应的教学建议或对应策略。这部分一般都结合有关理论展开,旨在为实践和理论搭建一座桥梁。2.思考。每个案例后都会有两三道思考题,许多思考题具有实战性,是国际汉语教师在实际教学中很可能要面对的问题。3.阅读。这部分旨在为读者提供针对性较强的参考文献,促进读者加深
丰富全面的教学资源 内容涵盖了对外汉语教学大纲规定的初、中、高级的主要语法点与词汇难点,对孔子学院和各类汉语教学机构来说,是不可或缺的教学资源。 讲练结合便于参考编者们大多是多年从事对外汉语教学工作的教师,他们把汉语教学中行之有效的讲解、说明与练习方法融入本书,对汉语教师来说,是很有价值的参考书。 分级讲练 有利自学 丛书将汉语的重点与难点分为四个层次,由浅入深,由易到难,反复讲练,对有自学能力的学生来说,是挑战HSK、向高级水平迈进的好指导和好帮手。
商务汉语是根据语言有交际情景与交际功能属性的原理,采用了在线学习和线下培训相结合的教学体系。以商务用语为主要内容,包括订货洽谈、价格谈判、生意成交、签署合同等…内容丰富,涉及面广,切近生活,实际有用。而教材的词汇、句型及难易程度,又都与初学者的实际水平相符。紧密结合语言学习和企业管理知识,全面提高汉语学习者的语言运用能力。 本教材适用于零起点的经商人员自学学习,可在短时间内快速掌握常用语言,以满足日常生活、商务旅行的需要。该教材分为(初级、中级和高级)三册,采用了低起点,大容量,高密度,分阶段而有大步推进的强化训练教学法。 贾益民教授审读了书稿,提出了许多有益的建议并欣然作序。国务院侨务办公室文教宣传可司长丘进博士为本系列教材的编纂给予了许多建设性的指导。
《一见钟情学汉语(初级上)》面向日本人的汉语教材,易入门,易学用,选入课文20篇、生词约670个、句型约60个,提供大量的练习和作业,适合汉语水平考试(HSK),配有CD3张,发音标准纯正,录入课文,生词和练习。
本词典由7大部分构成。每个部分按主题进行分类,共分为121个类别。双码页上是分门别类的专门词汇,插图在与之相对的单码页上,共130面图版,5300幅图。每类词汇大约50个,总计约7000个词汇。图版上标有按字母标明的范畴编号和按数字编码的顺序编号,对应相应的词汇。书后有两个索引:意大利文索引和中文索引。
本书采用以任务为中心的体验式的课堂教学模式,力求体现在使用汉语中学习汉语的体验式的教学理念,并吸取各教学法之长,特别是任务型语言教学的优势。本教材设计以意义为中心的课堂活动和贴近真实生活的任务来提升课堂教学的互动性和交际性。每课都按照任务型语言教学模式设计教学环节,“任务前”的准备和以语言输入为主的活动,“任务中”以完成具体交际任务为目的的语言输出活动以及“任务后”的语言练习和扩展活动,为教学提供了较为完整的环节和步骤。可供各大专院校作为教材使用,也可供从事相关工作的人员作为参考用书使用。